хранить верность — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «хранить верность»
«Хранить верность» на английский язык переводится как «to remain faithful» или «to be loyal».
Варианты перевода словосочетания «хранить верность»
хранить верность — remain faithful
Дошло до того, что в тот короткий отрезок времени, что мы были женаты, я не могла хранить верность.
It got so bad that, even in the short amount of time we were married, I was unable to remain faithful.
клялись ли вы хранить верность мистеру Россу в течение вашего брака?
did you vow to remain faithful to Mr. Ross throughout your marriage?
Хранить верность — это как?
Remain faithful — what do you mean?
Ты поклялась перед Богом любить меня, хранить верность.
You swore before God, to love me and remain faithful. You understand perfectly well that:
Райан, если уж я могу хранить верность Дженне в эти нелёгкие времена, то думаю, ты тоже сможешь поддержать свою сестру.
If I can remain faithful to Jenna in these trying times, Ryan, then I think you can be there for your sister.
Показать ещё примеры для «remain faithful»...
advertisement
хранить верность — loyal to
Зачем хранить верность британским псам, которые хотят расстрелять тебя в Лиссабоне?
Why should you be loyal to the British dogs who want to take you to Lisbon to shoot you?
Это так мы храним верность нашим людям?
That we're loyal to our people?
Нет, не мне судить, я храню верность первой.
Though, I wouldn't know it. I'm loyal to the original.
Ты, очевидно, не хранишь верность Ледяной нации, так почему ты ведешь меня туда?
You're obviously not loyal to the Ice Nation, so why are you taking me there?
Хранили верность нелюбимому?
— Loyal to a man you hated.
Показать ещё примеры для «loyal to»...
advertisement
хранить верность — faithful
И вы будете хранить верность!
And you will be faithful!
Чтобы хранить верность жене, пациенту нужно отрицать свою сущность.
To be faithful to his wife, our patient has to deny his identity.
Будет ли он хранить верность?
Will he be faithful?
Кто-то дал обещание что будет хранить верность?
Someone promise someone he'd be faithful?
С тех пор он хранил верность.
He's been a faithful man ever since.
Показать ещё примеры для «faithful»...
advertisement
хранить верность — loyalty to
Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность.
A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty.
Скажите королю, что мы вновь будем сражаться за него, строить для него, будем доверять ему и хранить верность, но сперва король должен показать всем нам, что он — человек, который выполняет свои обещания.
Tell the King that we will fight for him again, build for him again, show trust and loyalty again, but first the King must show us all that he is a man that will honor his promises.
Он безупречно хранил верность службе до конца.
To the end her loyalty has not been tainted.
Вы не обязаны хранить верность Торчвуду.
You don't owe any loyalty to Torchwood.
Как и эти рабы, твой сброд умрёт... если он не будет хранить верность новому порядку.
As those slaves have died, so will your rabble... if they falter one instant in loyalty to the new order of affairs.
Показать ещё примеры для «loyalty to»...
хранить верность — allegiance to
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой нации перед Богом неделимой, свободной и справедливой ко всем.
I pledge allegiance to the flag of the United States ofAmerica and to the republic for which it stands one nation under God indivisible, with liberty and justice for all.
— Я обязуюсь хранить верность флагу...
— I pledge allegiance to the flag...
Клянусь хранить верность флагу, Соединённых Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет. Единой перед Богом, неделимой, свободной и справедливой ко всем.
— I pledge allegiance to the flag, of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Обязуюсь хранить верность флагу
«I pledge allegiance to the Flag.»
Энакин, я храню верность Республике, демократии!
Anakin, my allegiance is to the Republic, to democracy!