хочу тебя разочаровывать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу тебя разочаровывать»
хочу тебя разочаровывать — want to disappoint you
Не хотела тебя разочаровывать.
I wouldn't want to disappoint you.
— Не хочу тебя разочаровывать.
— I don't want to disappoint you.
А я не хотела тебя разочаровывать.
I didn't want to disappoint you on it.
Но у меня и в мыслях не было делать тебе больно, я не хотел тебя разочаровывать.
But I didn't want to cause you any more pain, and I didn't want to disappoint you.
Я просто не хотел тебя разочаровывать, ясно?
I didn't want to disappoint you, okay?
Показать ещё примеры для «want to disappoint you»...
advertisement
хочу тебя разочаровывать — break it to you
Что ж, не хотел тебя разочаровывать, но хорошие девчонки не тусуются и с такими как ты, тоже.
I hate to break it to you but nice girls don't go around marrying guys like you, either.
Слушай, Ролло, не хочу тебя разочаровывать, но я не супергерой, понял?
Look, I hate to break it to you, Rollo, but I'm not a superhero, okay?
Не хочу тебя разочаровывать, Фил, но ты не Бэтмен.
I hate to break it to you, Phil, but you're not Batman.
— Не хочу тебя разочаровывать, но твой брат уже взломал этот замок.
Well, I hate to be the one to break it to you, but your brother already got that on lock.
Знаешь, не хотел тебя разочаровывать, Вайолет, но я современный мужчина.
Well, I hate to break it to you, Violet but I'm a modern man.
Показать ещё примеры для «break it to you»...