хочу сделать заявление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу сделать заявление»

хочу сделать заявлениеwant to make a statement

Хочешь сделать заявление?
Want to make a statement?
Я просто хочу сделать заявление, на открытом заседании.
I just want to make a statement in open court.
Я хочу сделать заявление.
I want to make a statement.
Потому что я хочу сделать заявление.
Because I want to make a statement.
Хотите сделать заявление, Томми?
Want to make a statement, Tommy?
Показать ещё примеры для «want to make a statement»...
advertisement

хочу сделать заявление'd like to make a statement

Я хочу сделать заявление.
I'd like to make a statement. — Quiet.
Я хочу сделать заявление.
I'd like to make a statement.
Мистер Свонсон, если вы хотите сделать заявление, то делайте.
Mr. Swanson, if you'd like to make a statement, you may.
Я бы хотел сделать заявление.
I'd like to make a statement.
Но, если вы не хотите сделать заявление, то мы не можем вас задерживать сегодня.
But unless you'd like to make a statement, I mean, we can't hold you today.
Показать ещё примеры для «'d like to make a statement»...
advertisement

хочу сделать заявлениеannouncement to make

Я хочу сделать заявление.
I have...an announcement to make.
Мы хотим сделать заявление.
We have an announcement to make.
Я хочу сделать заявление, что мы желаем пожениться прямо здесь, в прямом эфире.
I have an announcement to make: that we would like to televise our marriage, here on this show.
Дамы и господа. — Да? — Я хочу сделать заявление.
Ladies and gentlemen, yes, I have an announcement to make.
Внимание! Я бы хотел сделать заявление
Everyone, I have an announcement to make.
Показать ещё примеры для «announcement to make»...
advertisement

хочу сделать заявлениеwishes to make a statement

Ваша честь, подсудимый хочет сделать заявление.
Your Honour, the defendant wishes to make a statement.
Я подытожу — думаю, Миссис Кейс хочет сделать заявление.
I assume Mrs. Keyes wishes to make a statement.
Шеф, Вильгельм Шмайкель хочет сделать заявление.
Wilhelm Schmeikel wishes to make a statement.
Я так понимаю, что она хочет сделать заявление.
I understand she wishes to make a statement.
Мой клиент хочет сделать заявление.
My client wishes to make a statement
Показать ещё примеры для «wishes to make a statement»...

хочу сделать заявлениеwould you like to make a statement

Да, я хочу сделать заявление.
Yes, I would like to make a statement.
Скотт Рейнольд реабилитирован и хочет сделать заявление.
Scott Reynolds has been exonerated and would like to make a statement.
Я бы хотел сделать заявление относительно обстоятельств отставки мистера Мартина Сиксмита.
I would like to make a statement regarding the circumstances of Mr Martin Sixsmith's resignation.
Капитан Кирк, хотите сделать заявление?
Captain Kirk, would you like to make a statement?
Офицер Вудс, вы хотите сделать заявление?
WPC Woods, would you like to make a statement?
Показать ещё примеры для «would you like to make a statement»...

хочу сделать заявлениеhow about a statement

Вы хотите сделать заявление?
Do you have a statement?
Мисс Вулф. Хотите сделать заявление?
Ms. wolf, do you have a statement?
Хотите сделать заявление?
How about a statement?
Не хотите сделать заявление, лорд Уорплсден?
How about a statement?
Как я понимаю, вы хотите сделать заявление по поводу вашей ученицы, Шарлин Плять, которая недавно была арестована...
I understand that you have a statement regarding your student, Charlyne Phuc, who was recently arrested-
Показать ещё примеры для «how about a statement»...