хочу покидать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу покидать»

хочу покидатьwant to leave

Другие не хотят покидать поселение.
Others do not want to leave the settlement.
Так же как и я не хочу покидать вас.
No more than I want to leave you.
Я не хочу покидать твои объятия.
I do not want to leave your arms.
Я не хочу покидать это место!
I never want to leave!
Я не хочу покидать вас.
I do not want to leave you , guys.
Показать ещё примеры для «want to leave»...
advertisement

хочу покидатьwanna leave

Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
I may not wanna leave the ship, not yet.
Ты единственный, кого я не хочу покидать.
You were the one. I never wanna leave.
Я люблю девушку, которую... не хочу покидать.
I'm in love with a woman who... I don't wanna leave.
И я не хочу покидать свою семью и друзей но, Энди, я кое-что поняла
And I don't wanna leave my family and my friends so far away, but, Andy, I realized something.
Ну, я не хочу покидать этот остров.
Well, I don't wanna leave this island.
Показать ещё примеры для «wanna leave»...
advertisement

хочу покидатьwon't leave

Я не хочу уходить дедушка Я не хочу покидать XX век.
I won't go, Grandfather. I won't leave the 20th century.
Я не хочу покидать тебя.
I won't leave you.
И я не хочу покидать Мику
Definitely won't leave Mika
— Я не хочу покидать тебя
— I won't leave you
Фактически он не хочет покидать чердак вообще.
In fact, he won't leave the attic at all.
advertisement

хочу покидатьto leave

Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
I refuse to leave Gamma Hydra II.
А вы не хотите покидать эту клетку.
And you refuse to leave this cell.
Я очень не хотела покидать её в тот день.
I so hated to leave her that day.
Ты как тот человек на Титанике, который не хотел покидать каюту потому что боялся показаться невоспитанным.
You're like that person on the Titanic who won't leave their room because they're afraid of being rude.
Не хотите покидать моего кабинета? Тогда уйду я.
If you will not leave my office, I will.