хочу иметь детей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу иметь детей»

хочу иметь детейwant to have kids

Хочу иметь детей.
Want to have kids.
Я действительно хочу все эти глупые корсеты и бал у хочу иметь детей от кого то кто любит меня настолько, чтоб стоять под моим окном с дурацким бумбоксом.
I want stupid koala corsages and a prom. I want to have kids with someone who loves me enough to stand outside my window with a stupid boombox.
Когда я вырасту, я хочу иметь детей.
When I grow up, I want to have kids.
Ты хочешь иметь детей.
You want to have kids.
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
When we first met, she didn't like the beach; she hated the Hamptons; she didn't want to have kids; she loved the Upper East Side, she didn't want to move.
Показать ещё примеры для «want to have kids»...
advertisement

хочу иметь детейwant to have children

Ты на самом деле хочешь иметь детей со мной?
Really, you want to have children with me?
Я хочу иметь детей от тебя.
I want to have children with you.
Послушай, друг, я хочу иметь детей!
Why? Listen, man, I want to have children, o.k.?
— Вы когда-нибудь хотели иметь детей?
Did you ever want to have children?
Не нужно, если только хотите иметь детей.
Not if you ever want to have children.
Показать ещё примеры для «want to have children»...
advertisement

хочу иметь детейwant to have a baby

Слушай, я хочу иметь ребенка.
Listen, I want to have a baby.
Я тоже хочу иметь ребенка.
I want to have a baby, too.
Я хочу иметь ребенка.
I want to have a baby.
Ты хочешь иметь ребенка?
You want to have a baby?
Ты хочешь иметь ребенка?
you want to have a baby?
Показать ещё примеры для «want to have a baby»...
advertisement

хочу иметь детейdoesn't want children

А какой толк от мужчины, который не хочет иметь детей?
What good's a man who doesn't want children?
Он всё ещё не хочет иметь детей, а я всё ещё хочу.
He still doesn't want children, and I still do.
Теперь она утверждает, что не хочет иметь детей ни посредством родов, ни кесарева сечения, ни усыновления.
Now she has decided she doesn't want children neither vaginally, nor caesarian, nor adoption.
Можешь себе представить? Она вдруг решила, что не хочет иметь детей.
Can you imagine she suddenly decides she doesn't want children?
Любая женщина, которая не хочет иметь детей, не должна становиться матерью.
Any woman who doesn't want children has no business being a mother.
Показать ещё примеры для «doesn't want children»...

хочу иметь детейto have children

Мы очень хотели иметь детей.
We wanted very much to have children.
Наши клиенты — люди, которые отчаянно хотят иметь ребёнка.
Our clients are people who are desperate to have children.
И я думала об этом и я все еще хочу иметь детей.
And I thought about it and I still would like to have children.
Я не хочу иметь ребенка с той же генетической аномалией, не хочу, чтобы он умер.
I'm not gonna have a child... with the same genetic disorder as me who's gonna die. I--
Я видела, что случилось с Ран... вторая жена, наверное, очень хотела иметь детей.
I saw what happened to Ran... the second wife must have wanted very much to have her own children.
Показать ещё примеры для «to have children»...

хочу иметь детей'd like to have a kid

Не буду гадать, а подходит ли мне этот человек и тот ли это парень, от которого я хочу иметь детей.
No more wondering whether you're with the right person, or if this is the guy that you're meant to have kids with.
Она на него давила, она хотела иметь ребенка.
She's been pressuring him, Putting the squeeze on him to have kids.
Я бы тоже хотел иметь детей.
I wish I had kids, too.
Я не хочу иметь детей.
I'm not having kids.
ЧАРЛИ Ты никогда не хотела иметь детей?
— Yeah? Do you ever think about having kids?
Показать ещё примеры для «'d like to have a kid»...

хочу иметь детейwanna have a baby

Ты и сама хочешь иметь ребенка.
You wanna have a baby.
— Я знаю, но я не хочу иметь ребенка.
— I know, but I don't wanna have a baby.
Да, я уверена, что не хочу иметь ребенка.
Yeah, I'm sure I don't wanna have a baby.
И я даже более, чем уверена, что ты не хочешь иметь ребенка.
And I'm even more sure you don't wanna have a baby.
Я даже не хотел иметь ребенка.
I didn't even wanna have a baby.
Показать ещё примеры для «wanna have a baby»...

хочу иметь детейwanna have kids

Так много людей отчаянно хотят иметь детей, но не могут.
So many people desperately wanna have kids that can't.
Я не говорю, что я не хочу иметь детей.
I'm not saying I don't wanna have kids.
А я не уверен, что хочу иметь детей.
I'm not sure that I ever wanna have kids.
Мы расстались потому, что я не хочу иметь детей?
We're breaking up because I don't wanna have kids?
Только не по яйцам, потому что я хочу иметь детей.
Just not in the crotch 'cause I wanna have another kid.
Показать ещё примеры для «wanna have kids»...

хочу иметь детейwant them

Я очень хочу иметь детей.
I want them so bad.
Но вы хотите иметь детей.
But you want them.
Она хотела иметь ребёнка, а я сказал, что мне и двоих достаточно.
She wanted one of her own. I said two was enough for me.
Я хочу иметь ребенка с ним.
I want to have one with him.
Но,я такая!«Привет,я Кая. Я хочу иметь детей. Оплодотворите меня.»
He always wanted lots of kids, but I was unable.
Показать ещё примеры для «want them»...