хочу давить на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу давить на»

хочу давить наwant to pressure

Я не хочу давить на тебя.
Look, I don't want to pressure you.
Мередит, я не хочу давить на тебя.
Meredith, I don't want to pressure you.
Я не хочу давить на тебя, но это многое меняет.
I don't want to pressure you, but this changes things.
— Мы не хотели давить на тебя.
— We didn't want to pressure you.
Я лишь... я не хочу давить на тебя.
I just... I don't want to pressure you.
Показать ещё примеры для «want to pressure»...
advertisement

хочу давить наwant to push

Я... я не хочу давить на него.
And I... I don't want to push.
Не хочу давить на тебя.
I mean, I don't want to push you.
Я не хочу давить на меня, но я хочу жениться.
I don't want to push you, but I want to get married.
Я не хочу давить на тебя, но я хочу жениться.
I don't want to push you, but I want to get married.
Я знаю ты тоже старалась не подключаться когда ты была там так что я не хочу давить на тебя...
I know you were trying not to be too connected when you were out there, so I didn't want to push it...
Показать ещё примеры для «want to push»...
advertisement

хочу давить наwant to put any pressure on

Потому что я не хотела давить на тебя.
Because I didn't want to put any pressure on you.
Я не хочу давить на тебя, но шоу уже завтра.
Um, I don't want to put any pressure on you, but the show is tomorrow.
И я не хочу давить на тебя в любом случае, и я не хочу предполагать, что у тебя есть или нет...
And I don't want to put any pressure on you one way or the other, nor do I want to assume that you have or have not either...
Я не хочу давить на вас, но на это место есть ещё покупатели.
I don't want to put any pressure on you, but I did just get an offer on this space, so...
А я не хочу давить на тебя.
And I don't want to put that pressure on you.
Показать ещё примеры для «want to put any pressure on»...