хочу вмешиваться в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу вмешиваться в»

хочу вмешиваться вwant to interfere with

Я не хочу вмешиваться в твои дела, но на твоем месте я бы немедленно бы ему их вернула.
I do not want to interfere with your business, but... In your place ... I would immediately returned money to him.
Я не хочу вмешиваться в дела молодых.
I do not want to interfere with young peoples' affairs.
Я не хочу вмешиваться в твои планы насчет волос.
I don't want to interfere with your hair plans.
Я не хочу вмешиваться в ваш бизнес, но какого черта здесь происходит?
I don't want to interfere with your business, but what the hell is goin' on here?
Я не хочу вмешиваться в вашу жизнь, или что бы она ни хотела там сделать, но я не могу...
I don't want to interfere with your life, or whatever she has to do, but I can't...
Показать ещё примеры для «want to interfere with»...
advertisement

хочу вмешиваться вwant to get involved in

Я не хочу вмешиваться в эти супружеские дела, но я подумал, что тебе нужно расслабиться.
I don't want to get involved in husband and wife stuff, but I figured, you know, you might need to relax.
Послушайте, не хочу вмешиваться в семейные раздоры, но я не могу двигаться дальше, пока вы не договоритесь о стратегии.
Look, I don't want to get involved In a family squabble, but I can't move forward Until you agree on a strategy.
Всё в порядке, сэр, мы не хотим вмешиваться в вашу личную жизнь. Не личная.
— It's okay, sir, we don't want to get involved in your personal life.
Ты же никогда не хочешь вмешиваться в чужую жизнь.
You're the one who never wants to get involved in people's lives.
Я не хочу вмешиваться в ваши дела.
Hey, really, I don't want to get involved.