хочу быть частью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу быть частью»

хочу быть частьюwant to be a part of

Я хочу быть частью этого.
I want to be a part of it.
Я хочу быть частью твоей жизни. Что мне сделать, чтоб доказать это?
What do I have to do to prove to you that I want to be a part of your life?
Парни, я хочу быть частью команды.
I want to be a part of this,guys.
Я просто хочу быть частью чего-то.
I just want to be a part of something.
Одно я знаю точно: Что бы это ни было: театр, литература, музыка... — Я просто хочу быть частью всего этого.
All I do know is that whatever it is acting, writing, music, plays, I just want to be a part of it all.
Показать ещё примеры для «want to be a part of»...
advertisement

хочу быть частьюwanna be a part of

И теперь я хочу быть частью чего-то хорошего.
I wanna be a part of something good now.
Я имею в виду, ты любишь гольф. а я хочу быть частью этого.
I mean, you know, you love golf, and I wanna be a part of that.
Ты читаешь про него, ты смотришь его, ты надеваешь свои лучшие вещи на него — я хочу быть частью этого.
You read about it, you watch it, you wear your nicest clothes to it-— I wanna be a part of that.
Я просто хочу быть частью твоей жизни.
I just wanna be a part of your life.
Том, я знаю, что ты хочешь быть частью нашей компании, но болтаться там и подслушивать, не выход из ситуации.
Tom, I know you wanna be a part of this group, But hovering out there eavesdropping Is not the way to do it.
Показать ещё примеры для «wanna be a part of»...
advertisement

хочу быть частьюwant to be

— Но я хочу быть частью твоей жизни.
— But I want to be in your life.
Мы хотим быть частью версии 2.0.
We want to be the ones to do 2.0.
И я хочу быть частью твоей жизни.
And I want to be in your life.
Ты не хочешь быть частью этой истории?
Don't you want to be in that story?
Все что я знаю, это то, что в итоге я бы не нашла То, что я хочу сказать своей музыкой И я всего лишь хочу быть частью лэйбла, который позволит мне быть собой
All I know is that I've finally found what I want to say with my music, and I just want to be on a label that lets me be me.
Показать ещё примеры для «want to be»...
advertisement

хочу быть частьюto be a part of

Как бы вы хотели быть частью этого будущего?
How would you like to be a part of that future?
Больше всего я хочу быть частью твоей жизни
I'd love nothing more than to be a part of your life.
Но это... пойми, это... послушай, даже если ты создал эту компанию из совершенно дурных побуждений, Кларк так не считает, и мы правда меняем жизни людей, и я хотела быть частью этого.
But this... I mean, this... look, even if you started this company for all the wrong reasons, Ross, Clark didn't, and it is changing lives, and I got to be a part of that.
Потому, что я хочу быть частью этого процесса, вот почему.
Cause I'd like to be part of that process, that's why.
Как бы вы хотели быть частью «Фулкрума?»
How would you like to be part of Fulcrum?
Показать ещё примеры для «to be a part of»...

хочу быть частьюwon't be a part of

Я больше не хочу быть частью твоего фанатизма...
I won't be a part of your bigotry...
Я не хочу быть частью этого.
I won't be a part of this.
Я не хочу быть частью этой традиции.
I won't be a part of this tradition.
Я не хочу быть частью никакого кровопролития.
I won't be a part of any more bloodshed.
Я не хочу быть частью этого.
I won't be a part of that.
Показать ещё примеры для «won't be a part of»...