хотелось бы поблагодарить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хотелось бы поблагодарить»

хотелось бы поблагодаритьi'd like to thank

Хотелось бы поблагодарить всех участников за отличную дискуссию и спасибо всем за то, что пришли.
I'd like to thank all our panelists for a terrific discussion and thank you all for coming.
От лица всего зала суда хотелось бы поблагодарить вас за вашу службу нашей стране, лейтенант
Well, on behalf of the entire courtroom... I'd like to thank you for your service to our country, Lieutenant.
Хотелось бы поблагодарить г-на Уайта, за то, что присоединился к нам сегодня.
I'd like to thank Mr. White for joining us here today.
advertisement

хотелось бы поблагодаритьi want to thank

Хотелось бы поблагодарить её за то, что она такая вкусная.
I want to thank him for being so delicious.
А кое-кого хотелось бы поблагодарить особо.
And-and there's one person in particular I want to thank.
Послушайте, Эмметт, мне очень хотелось бы поблагодарить вас за ваше участие и самоотдачу во время...
Listen, Emmett, um, I just really wanted to thank you for your concern and devotion over these...
advertisement

хотелось бы поблагодарить'd like to thank

Признаю, что на протяжении всего вашего приключения, вы были ко мне очень радушны, и мне хотелось бы поблагодарить вас.
I admit that throughout this adventure, you have been very hospitable towards me, and I'd like to thank you.
Мне хотелось бы поблагодарить членов нашего мемориального комитета, что сегодня здесь с нами. которые работали неустанно, чтобы появление этого монумента стало возможным
I'd like to thank the members of our memorial committee here with us today, who worked tirelessly to make this monument possible.
advertisement

хотелось бы поблагодарить — другие примеры

Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить всех вас за это чудесное собрание.
First of all, I would like to thank all of you for this marvelous turnout.
Фрейзер, хотелось бы поблагодарить вас за этот вечер.
I just wanted to thank you for this party.
И еще хотелось бы поблагодарить всю индустрию в последний раз.
Well, I'd also like to thank the industry for the last time.
И мне хотелось бы поблагодарить всех родителей.
And may I just say thank you to all the parents.
Я хочу посвятить свою прощальную песню всем вам, но больше всего, мне хотелось бы поблагодарить тех в этой комнате, кто действительно вдохновлял меня и никогда не замечал во мне вещи, которые делают нас разными.
I wanted to dedicate my goodbye song to all of you, but I wanted to mostly thank the men in the room who have truly inspired me and never saw me for the things that made us different.
Показать ещё примеры...