хорошо делаю свою работу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошо делаю свою работу»
хорошо делаю свою работу — good at your job
— Я думала, ты хочешь видеть меня тут, потому что я хорошо делаю свою работу.
— I thought you wanted me here because I'm good at my job.
И я хорошо делаю свою работу.
I'm good at my job.
Потому что я хорошо делаю свою работу.
Because I'm good at my job.
Я хорошо делаю свою работу, и я задницу буду рвать на ней, но только если мы установим рамки.
I'm good at my job, and I will work my ass off for you, but only if we set some limits.
Они подумают, что я хорошо делаю свою работу.
They'll think I'm good at my job.
Показать ещё примеры для «good at your job»...
advertisement
хорошо делаю свою работу — good at what i do
Я чертовски хорошо делаю свою работу.
I am damn good at what I do.
Я хорошо делаю свою работу.
I'm good at what I do.
Не знаю,может,потому что я хорошо делаю свою работу?
I don't know, maybe because I'm good at what I do?
Надо всегда хорошо делать свою работу.
A good work will always stay a good work.
Но в этой химчистке аджосси очень хорошо делает свою работу
But this dry-cleaning boss's ironing skills are really good.
Показать ещё примеры для «good at what i do»...
advertisement
хорошо делаю свою работу — do my job well
Если ты так думаешь, значит, он хорошо делает свою работу.
If that's what you think, then he's doing his job well.
За то, что так хорошо делала свою работу.
For doing your job so well.
И что это скажет нашим солдатам: Она хорошо делает свою работу, но мы всё равно её убьём?
What does it say to other soldiers if she does her job well and we ice her anyway?
А я разрушил их счастье. И мне стало понятно... что мы — не только курьеры... мы — плохие советчики,которые могут хорошо делать свою работу... только в том случае, если сами не верят в любовь...
Yes, and I destroyed that happiness, and I realized we're not just messengers, we're bad advisors who only do their job well if they don't believe in love.
Теперь меня наказывают за то, что хорошо делаю свою работу?
Now I'm being penalized for doing my job well?
Показать ещё примеры для «do my job well»...
advertisement
хорошо делаю свою работу — do the job
И если бы я думал, что они не могли бы хорошо делать свою работу, они никогда не получили бы повышение.
They advanced because they could do the job.
Я не могу хорошо делать свою работу, сомневаясь в каждом решении, и мне сейчас непросто разобраться что хорошо и что плохо.
I can't do the job second-guessing myself, and I'm having a hard time knowing what's right and what's wrong.
Может, вы не очень хорошо делаете свою работу?
maybe you're not up to the job,
Поэтому если тот факт, что он хорошо делает свою работу, является для тебя помехой, просто скажи, и я уйду.
So if you've got your panties in a twist over how he does his job and that's a deal breaker for you, you just say so, and I'll leave.
Может, я не такая классная, как ты, но я хороший коп и хорошо делаю свою работу.
I'm a good cop and I do a good job even if I'm not like you.
Показать ещё примеры для «do the job»...
хорошо делаю свою работу — doing good work
Просто продолжай хорошо делать свою работу.
Just keep doing your good work.
Люблю, когда люди хорошо делают свою работу.
I just... I love to commend good work when I see it.
В таком случае, вам лучше делать свою работу, а сёстрам — свою.
In which case, you need to do your best work, so we nurses can do ours.
чтобы по вечерам он не напивался. но лучше делает свою работу.
See that he doesn't get drunk in the evenings. but he's better at his work.
Он не понял, что хорошо делать свою работу — это еще не все.
He doesn't get that doing good work isn't the whole job.