good at your job — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «good at your job»
good at your job — хороша в своей работе
You are good at your job.
Ты хороша в своей работе.
But she is good at her job?
Но она хороша в своей работе?
I am very good at my job.
Я очень хороша в своей работе.
I was good at my job, Joe.
Я была хороша в своей работе, Джо.
But I can also tell you with s-some certainty that I am extremely good at my job.
Но я также могу сказать тебе, с б-большой долей уверенности, что я чертовски хороша в своей работе.
Показать ещё примеры для «хороша в своей работе»...
advertisement
good at your job — хорош в своём деле
It was no secret you were good at your job.
Ни для кого не было особой тайной, что ты хорош в своем деле.
He was so good at his job, right, that they were scared of him.
Он был так хорош в своем деле, правда, что они боялись его.
And you are very, very good at your job.
И ты очень, очень хорош в своем деле.
I am good at my job, Cy, as good as you are at yours.
Я хорош в своем деле, Сай, так же, как и ты в своем.
His boss said he was very good at his job.
Его босс сказал, что он был хорош в своем деле.
Показать ещё примеры для «хорош в своём деле»...
advertisement
good at your job — хорошо делаю свою работу
I am good at my job.
Я хорошо делаю свою работу.
— I thought you wanted me here because I'm good at my job.
— Я думала, ты хочешь видеть меня тут, потому что я хорошо делаю свою работу.
I'm good at my job.
И я хорошо делаю свою работу.
Because I'm good at my job.
Потому что я хорошо делаю свою работу.
I'm just very, very good at my job.
Просто я очень— очень хорошо делаю свою работу.
Показать ещё примеры для «хорошо делаю свою работу»...
advertisement
good at your job — хорошо выполняет свою работу
Yes, I am good at my job and I smell like America.
Да, я хорошо выполняю свою работу и пахну, как Америка.
Caroline, I'm very good at my job.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
I'm good at my job.
Я хорошо выполняю свою работу.
Well, I'm very good at my job, love.
Ну, я очень хорошо выполняю свою работу, милая.
I'm good at my job, aren't I?
Я хорошо выполняю свою работу, не так ли?
Показать ещё примеры для «хорошо выполняет свою работу»...
good at your job — хорошо справляешься с работой
You are really good at your job.
Ты и вправду хорошо справляешься с работой.
I think you are very good at your job.
Думаю, ты очень хорошо справляешься с работой.
You're very good at your job.
Ты хорошо справляешься с работой.
Chuck, you're good at your job too, and not just here fixing computers.
Чак, ты хорошо справляешься с работой, тоже. И не только здесь, ремонтирую компьютеры.
I'm really good at my job.
Я очень хорошо справляюсь со своей работой.
Показать ещё примеры для «хорошо справляешься с работой»...
good at your job — хорошо работает
Never employ anyone good at their job.
Никогда не нанимай тех, кто хорошо работает.
I feel sorry for her but she's good at her job.
Кстати, хорошо работает.
No, he's very good at his job.
Нет, он очень хорошо работает.
She's good at her job.
Она хорошо работает.
And plus, she's the one who's always pushing me to be better at my job in the first place.
Да и плюс, она всегда заставляет меня лучше работать, в первую очередь.
Показать ещё примеры для «хорошо работает»...
good at your job — хорош в
I think he is not so good at his job.
Мне кажется он не слишком хорош в том, что делает.
Okay, first off, I was very good at my job.
Во-первых, я очень хорош в том, что делаю.
It's an advisory position, uh... and your son is very good at his job.
Это работа советника, и ваш сын очень хорош в этом.
Phyllis was good at her job because she was suspicious of everybody.
Филлис была хороша потому, что подозревала всех.
I just think that we'd both be better at our jobs if we did them separately, now that we're broken up.
Простоя я считаю, что теперь, когда мы расстались, было лучше, если бы мы выполняли, каждый свои обязанности, отдельно.
Показать ещё примеры для «хорош в»...
good at your job — своё дело
I told you she was good at her job.
Я же сказала, что она знает своё дело.
He was good at his job.
Он знал свое дело.
You're good at your job.
Ты свое дело знаешь.
I'm good at my job, Caroline.
Я знаю свое дело, Кэролайн.
— Olivia I like you. You're smart, you're really good at your job, you shot me and I don't-— I'm not even mad.
Оливия ты мне нравишься... ты умная, ты знаешь свое дело.
Показать ещё примеры для «своё дело»...
good at your job — своей работой
The fact that you're having these feelings means you're good at your job.
То, что тебе небезразлично, значит, что эта работа как раз для тебя.
I believe it's called being good at my job.
Полагаю, это называется моей работой.
I need to take all the qualities that make me good at my job, and I need to apply them to being a mother.
Надо с помощью тех качеств, что я использую на работе, постараться стать хорошей матерью.
I'm just very happy being good at my job.
У тебя нет амбиций! Я вполне счастлив на своей работе.
What say we see how many drinks it takes to make me good at my job?
Что скажешь, если мы посмотрим, сколько напитков понадобится чтобы сделать меня компетентным в моей работе?
Показать ещё примеры для «своей работой»...
good at your job — хороший работник
Good at her job.
Хороший работник.
He must be good at his job.
Он, должно быть ,хороший работник.
George Clark is good at his job.
Джордж Кларк — хороший работник.
Do they think you're good at your job?
Они думают, вы хороший работник?
Is there anybody here who thinks Marty is good at his job?
Есть тут кто-нибудь кто считает, что Marty хороший работник?
Показать ещё примеры для «хороший работник»...