хорошие чувства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошие чувства»
хорошие чувства — good feeling
Эм... Лили нужно, чтобы ты скачал ноты к песне «Хорошее чувство» и привез сюда, ну типа, прямо сейчас.
Um, Lily needs you to download the sheet music for «Good Feeling» and bring it out here, like, now.
Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
The one that feels good, that feeling of hope, or happiness or love, that good feeling, that positive emotion, is guidance saying that which you are thinking right now is in alignment with what you are wanting.
Это ведь не очень хорошее чувство?
Not a good feeling, is it?
Хорошо все сложилось, у меня хорошее чувство, Ви.
Great turnout, v. I got a good feeling.
Дает тебе хорошее чувство.
It gives you a good feeling.
Показать ещё примеры для «good feeling»...
advertisement
хорошие чувства — good
— Что у меня хорошее чувство юмора.
— That I have a good sense of humor.
По-моему, у нее было хорошее чувство юмора.
She had a good sense of humour, though.
Моя мама говорит, что женщинам нравятся парни с хорошим чувством юмора.
I mean, my mom says that women prefer guys with a good sense of humor.
Правильное чувство. Хорошее чувство.
Feels right.Feels good.
— Ну,знаешь,умным,красивым, Предприимчивым,с хорошим чувством юмора, Которому нравится то же,что тебе, Который любит долгие прогулки по пляжу...
— You know, smart, handsome, good sense of humor, go-getter, dedicated to the same things you are, loves long walks on the beach...
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement
хорошие чувства — good sense
У тебя хорошее чувство юмора.
You got a good sense of humour.
— У вас хорошее чувство юмора.
— Well, you have a good sense of humor.
Хорошее чувство юмора.
Good sense of humor.
Хорошее чувство юмора.
Good sense of humour.
У него хорошее чувство юмора.
You got a good sense of humour.
Показать ещё примеры для «good sense»...
advertisement
хорошие чувства — really good feeling
Это очень хорошее чувство, когда ты отстоял свои моральные принципы.
It feels really good that I stuck by my morals.
Это действительно хорошее чувство — помогать людям получить шанс.
It feels really good to help people get that chance.
У меня хорошее чувство насчет Феликса Джонса, во втором туре в этом году.
I have a really good feeling about Felix Jones in the second round this year.
Это не очень хорошее чувство когда наша цель, чтобы поехать с юга на юго-запад где у нас есть пять концертов за три дня
This isn't a really good feeling to have when our goal is to get to South by southwest where we have five shows in three days.
У меня хорошее чувство на счет этого.
I got a real good feeling about this.
Показать ещё примеры для «really good feeling»...
хорошие чувства — nice feeling
— Должно быть, хорошее чувство.
— That must be a nice feeling.
Это должно быть хорошее чувство.
That must be a nice feeling.
Вообразите это... это хорошее чувство.
Imagine that-— what a nice feeling it is.
Это должно быть хорошее чувство, да?
That must be a nice feeling, huh?
— Хорошие чувства.
Nice feelings.