хорошие поступки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошие поступки»

хорошие поступкиgood deed

Тут напрашивается хороший поступок, ты согласен?
This calls for a good deed. What do you say?
И мисис Норбюри доказала, что ни один хороший поступок не остается безнаказанным.
Then there was Ms. Norbury, who was living proof that no good deed goes unpunished.
Потому что, когда ты совершаешь один хороший поступок... он создает эффект кругов на воде.
Because when you do one good deed it creates a ripple effect.
Один хороший поступок ведет к следующему и следующему.
One good deed leads to another and another.
Серьезно, Джоан, не все хорошие поступки являются частью плана.
Honestly, Joan, every good deed is not part of a plan.
Показать ещё примеры для «good deed»...
advertisement

хорошие поступкиgood thing

Ты совершил хороший поступок и матерь-сестрица.. ..просто хотела поблагодарить тебя за него.
You did a good thing and Mother Sister just wanted to thank you for it.
Я совершил хороший поступок.
I did a good thing.
— Ты сегодня совершил хороший поступок.
That was a good thing you did today.
Хорошие люди совершают хорошие поступки.
Good people do good thing.
А также единственным по-настоящему хорошим поступком, который я когда либо совершила.
It was also... the only true good thing I have done in my entire life.
Показать ещё примеры для «good thing»...
advertisement

хорошие поступкиgood

Ошибочно полагать, что имея благие намерения обязательно делаешь хорошие поступки.
The fallacy is believing that being good means doing well.
Я совершала плохие и хорошие поступки. Не легче пера.
I lived my life good and bad, definitely not light as a feather.
Ты совершаешь хорошие поступки.
You're good. You're the good one.
Знаешь, еще не поздно совершить хороший поступок.
Well, you know, it's not too late to do some good here.
Третье: все должны совершать только хорошие поступки.
Third, everyone must do good.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

хорошие поступкиnice things

Ты делаешь тысячу маленьких хороших поступков и противопоставляешь их плохим.
You do a thousand small nice things and you put them against the bad.
Мы совершили так много хороших поступков.
We did so many nice things.
Я совершаю хорошие поступки, и хорошее ко мне возвращается
I do nice things, nice things happen to me.
Мы могли бы записать все хорошие поступки, которые совершили в этом году. и зачитать их ему снаружи Деревни подходящим голосом для публичного выступления.
We could write down all the nice things we've done this year and read it to him from outside the village in our best public speaking voices.
Как оказалось, это было единственным его хорошим поступком за всю его жизнь
Turns out it was the last nice thing he ever did.
Показать ещё примеры для «nice things»...

хорошие поступкиright thing

Ты совершил хороший поступок.
Hey, you did the right thing.
А я знаю что совершил хороший поступок.
And I know I did the right thing.
Бедный мужик — сядет за хороший поступок, но пушка нелегальная.
Poor bastard is going to do time for doing the right thing with the wrong gun.
Вы ждете от меня хороших поступков, и я стараюсь, как могу.
You expect me to do the right thing... and I'm trying my best.
Иногда хорошие поступки приводят к плохим последствиям.
Sometimes the right thing to do is the wrong thing.