хорошая жена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошая жена»

хорошая женаgood wife

Даже, когда я веду себя как хорошая жена, мой муж не обращает на меня никакого внимания.
Even if I act like a good wife, my husband pays no attention. When have you ever acted like a good wife?
И не важно, что он там говорит. Она будет ему хорошей женой и все наладится.
And no matter what is said... as a good wife all should go well.
А ты ... будешь мне хорошей женой.
And you... will be a good wife to me.
По-моему, я где-то допустила оплошность, хотя я всегда старалась быть хорошей женой и матерью.
I think I slipped up some place, though I tried always to be a good wife and mother.
— Вообрази меня хорошей женой.
Imagine me being a good wife.
Показать ещё примеры для «good wife»...
advertisement

хорошая женаwife

— Ну его! Стэн хочет, чтобы я была хорошей женой и матерью.
Stan wants me to stay home and be a wife and mother.
Я только хотела быть хорошей женой и матерью.
All I ever wanted was to be a wife and a mother.
Я старалась быть хорошей женой.
I done tried to be everything a wife should be.
Я подумала, что Вы не сможете стать, как бы... Хорошей женой Рою.
I thought you couldn't be, well, what I wanted Roy's wife to be.
«Ну, а я надеюсь, что была хорошей женой.»
"Well, I hope I was an OK wife.
Показать ещё примеры для «wife»...
advertisement

хорошая женаmake a good wife

Её долги вы заплатите, ладно, но будет ли Сатико хорошей женой?
It's all right if you pay her debts, but will Sachiko make a good wife?
Ты будешь хорошей женой!
You'll make a good wife
Я буду хорошей женой.
I'll make a good wife.
Я была бы хорошей женой для него.
— I'd make a good wife for him.
Знаю, я лишь кусок непропекшегося хлеба, Карл, но я буду хорошей женой.
I know I'm just a loaf of unbaked bread, Carl, but I make a good wife.
advertisement

хорошая женаvery good wife

Но я планирую стать очень хорошей женой, когда выйду замуж.
But I plan on being a very good wife when I am a wife.
В основном мне всегда всё хорошо удавалось, но не думаю, что я была хорошей женой.
I thought I always did the basics, but I don't think I was a very good wife.
Не думаю, что я была хорошей женой.
I don't think I was a very good wife.
Не была хорошей женой.
Wasn't a very good wife.
Я была хорошей женой, но долго ждать я не собираюсь.
And I'm very good in being a wife but I'm not too good at waiting.