ходишь по тонкому — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ходишь по тонкому»
ходишь по тонкому — on thin
Осторожно, Натэниэль, вы с Сереной ходите по тонкому льду, и стоит кому-нибудь топнуть ногой, лёд расколется.
Be careful, nathaniel. You and serena are on thin ice. — All it takes is someone to tap their foot and that cracks.
Карев, ты ходишь по тонкому льду.
Okay, you are on thin ice, Karev.
Ты и так ходишь по тонкому льду за то, что не любил бы меня с маленьким ростом.
You're on thin ice for not loving me if I were small.
Но предупреди его, что он ходит по тонкому льду.
But tell him he's on thin ice.
Я уже хожу по тонкому льду перед деканом.
I'm already on thin ice with the dean.
Показать ещё примеры для «on thin»...
advertisement
ходишь по тонкому — skating on thin
Послушай, Билко, я должень сказать вам, что сейчас вся наша часть ходит по тонкому льду.
Listen, Bilko, I might tell you this whole post is skating on thin ice with hot blades.
Государственное обвинение уже долгое время ходит по тонкому льду и сегодня, наконец, провалилось.
The federal government has been skating on thin ice... for a long time, and today, they fell in.
Это как ходить по тонкому льду.
I'm skating on thin ice.
— Ты ходишь по тонкому льду.
— You're skating on thin ice.
Тогда он ходит по тонкому льду.
Then he's skating on thin ice.