хватить через край — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хватить через край»

хватить через крайoverboard

Ну, мы с женой поссорились, я немного хватил через край и ушел.
Well, my wife and I had an argument and I went a little overboard and left.
И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve.
За то, что я хватил через край.
For going overboard.
advertisement

хватить через крайhave gone overboard

Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard.
Послушай, может он немного хватил через край
Look, he may have gone overboard on the whole...
advertisement

хватить через край — другие примеры

— Билл. — Ты хватил через край, чёрт побери.
I think we're having a little phone trouble.
Это ты хватил через край.
Well, this would go a long way to help that.
— а вот ты хватила через край. — Да?
— But it's pushing you over the edge.
Может, и одного раза хватить через край.
Maybe it was one time too many.
Ты хватила через край чтобы привлечь моё внимание.
Bit of an extreme way to get my attention.