хвастаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хвастаться»

«Хвастаться» на английский язык переводится как «to boast» или «to brag».

Варианты перевода слова «хвастаться»

хвастатьсяboasting

Ты хвастался своей силой несколько минут назад!
You were boasting of your strength a few minutes ago.
Он сам не просто рассказывал об этом, а хвастался своим отцом, манерами и хорошо организованным домом.
He used to tell us about that, boasting about his father, their manners, and their well-kept household.
Боже, ты опять хвастаешься перед гостем?
Oh my, Dear, are you boasting to the guests again?
Я немного замешкалась с ответом, ведь казалось, будто я хвастаюсь.
I was a bit hesitant to say because it seemed like I was boasting.
Цитировал Библию, хвастался, скольких женщин он убил.
He was quoting bible quotes and boasting of all the women he had murdered.
Показать ещё примеры для «boasting»...
advertisement

хвастатьсяbrag

Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! Всё, что вам будет угодно. Только попросите.
Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai!
Он всё время так хвастался этим.
He would brag to me all the time.
Другие девушки стали бы хвастаться помолвкой с богатым наследником, Но не Вирджиния.
Most girls would brag and boast about dating the heir to an enormous fortune, but not Virginia.
Его родители ничего не получают... Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов?
His parents get nothing--the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup.
Комиссары «зеленой полиции» открыто хвастаются, что у них будут полномочия выборочного введения в силу новых указов, в каждом конкретном случае.
The commissar green police openly brag, that they will have the power to selectively enforce the new edicts on a case-by-case basis.
Показать ещё примеры для «brag»...
advertisement

хвастатьсяshowing off

Хвастаешься?
Showing off?
Ты что, хвастаешься?
What, are you showing off?
Мой муж вечно хвастается этим, как он его называет, даром,.. ...впрочем, на мой взгляд, это ребячество...
My husband is forever showing off his little, gift as he likes to call it.
Я просто хвастался.
That was me showing off.
Хвастаешься деньгами?
Showing off with money?
Показать ещё примеры для «showing off»...
advertisement

хвастатьсяto toot my own horn

Я, конечно, не хвастаюсь, но...
Far be it from me to toot my own horn, but...
— Да. Не люблю хвастаться, но я очень крутая, Бобби.
Well, I hate to toot my own horn, but I am pretty cool, Bobby.
Не подумайте, что хвастаюсь, но у меня было нечто подобное.
— Not to toot my own horn, but I got kind of close once.
Вообще, вы же знаете, что я никогда не люблю хвастаться.
Anyway, you know how I never like to toot my own horn.
Я не хвастаюсь, просто...
And I'm not saying that to toot my own horn, it's just...
Показать ещё примеры для «to toot my own horn»...

хвастатьсяflaunt

Нет, я не хвастался своими прошлыми преступлениями.
No, I did not flaunt my past crimes.
Такими надо хвастаться, мистер Билл.
You got to flaunt them, Mr. Beale.
Я буду этим хвастаться.
I'm gonna flaunt it.
Теперь моя очередь, и я не могу хвастаться бесплатным роялем.
And this is my turn to flaunt, and I can't flaunt with a free piano.
Хорошо, не хвастайся своим образованием.
All right, don't flaunt your education.
Показать ещё примеры для «flaunt»...

хвастатьсяmean to brag

Да, не хочу хвастаться, но у меня синдром раздражённого кишечника.
Yeah, I don't mean to brag, but, uh, I've got Irritable Bowel Syndrome.
Так, не хочу хвастаться, но я здесь всего час, а уже сделал большой прорыв.
Now, I don't mean to brag, but I've only been here for an hour and I think we're ready to begin the fist step.
Я не хочу хвастаться, но я точно побил твой рекорд в Donkey Kong, который ты вчера установил.
I don't mean to brag, but I totally crushed your high score on Donkey Kong last night.
Не хочу хвастаться, но я всегда вела клиентов сама.
I don't mean to brag, but I've been handling this account on my own since I brought it in.
Не хочу хвастаться, но ванны у меня получаются исключительные. Немного лаванды, чуть-чуть ароматического масла.
I don't mean to brag here, but I do draw a pretty exceptional bath... with a little lavender, a little essential oils.
Показать ещё примеры для «mean to brag»...

хвастатьсяalways bragging about

Ну да вы знаете обо всех ужасных заговорах, которые, как хвастается правительство, оно предотвратило за секунды до страшного взрыва.
You know these plots that the government is always bragging about that they stopped before we got blown up.
А не наёмник, который хвастается, как отымеет, а потом предаст.
Instead, this bounty hunter who's always bragging about getting laid.
Разве не этим ты беспрестанно хвастаешься?
Isn't that what you're always bragging about?
Она постоянно хвасталась своими ...
Yeah, she was the one who was always bragging about...
Саймон всегда хвастался, когда видел их по телевизору и в газетах, и на них были бриллианты, которые он им продавал.
Simon was always bragging 'cause he'd see them on TV or in the newspaper, and they'd be wearing the diamonds that he sold them.
Показать ещё примеры для «always bragging about»...