хвастать — перевод на английский
Варианты перевода слова «хвастать»
хвастать — bragging
Хватит хвастать, Джордж.
Stop bragging. George.
Потому что... в следующий раз, когда я видел Риоса, он хвастал, как много он получил за эту вещь.
Because... next time I saw Rios, he was bragging on how much he scored for that piece.
Ладно, кончай хвастать.
Okay, stop bragging.
Я потратила всю ночь, хвастая своей исключительной дочерью и о том, как сильно улучшились наши с ней отношения.
I spent the whole night bragging about my extraordinary daughter and how much our relationship had healed.
Я помню, он хвастал о том, что куда-то вломился чтобы ограбить склад?
I remember him bragging about knocking off some place to open a warehouse?
Показать ещё примеры для «bragging»...
advertisement
хвастать — boast
Не хвастай, старуха.
Do not boast, old woman.
Ты ведь знаешь, когда начинаешь хвастать, то трудно остановиться.
You know how one boast leads to another.
За столом они этим хвастают, будто речь о разводимых ими черных рабах.
They boast at table about it as if they were black slaves they'd bred up.
«Я хочу быть сказочно богатым и всем об этом хвастать.»
«l want to be very rich and boast about it with everyone.»
Они ни о чем не помнят. Они болтают и хвастают, будто они великий народ и задумали великие дела в джунглях."
They boast and chatter and pretend they are great people about to do great things in the jungle.
Показать ещё примеры для «boast»...
advertisement
хвастать — showing off
Больше не будешь хвастать?
No more showing off?
Тебе нравится хвастать тем, что у тебя между ног?
You like showing off what's between your legs?
Не стоит так открыто хвастать своим язычеством. Книга Левит.
It is not wise to show your pagan hand so openly.
Обязательно надо было идти и хвастать тут, да?
You had to go and show off, didn't you?
Хвастал. Она думает, что я очень важный человек.
I showed off a little, and she's expecting to meet a pretty important man.