фюрер — перевод на английский

Варианты перевода слова «фюрер»

фюрерfuhrer

Это не было бы трудно, Майн Фюрер!
It would not be difficult, Mein Fuhrer.
Слушаюсь, мой фюрер.
Yes, my Fuhrer.
Мой фюрер, несмотря на ваше категорическое требование, я не в состоянии снять с фронта ни одного соединения.
My Fuhrer, despite your categorical insistence, I cannot remove a single formation from the front.
Мой фюрер, оставить войска на Курской дуге это означает... гибель или пленение почти миллиона солдат.
My Fuhrer, living the troops at the Kursk Bulge would mean the death or imprisonment of almost a million soldiers.
Мой фюрер, не оставляйте Орёл.
My Fuhrer, do not leave Orel.
Показать ещё примеры для «fuhrer»...
advertisement

фюрерfuhrer's

Солдаты фюрера полны решимости достойно встретить врага.
The Fuhrer's soldiers are determined to oppose the enemy with dignity.
В эти трагические часы Германии... я готов последовать примеру фюрера.
In these tragic hours for Germany I'm ready to follow the Fuhrer's example.
Унтер-офицер. Вы примете награду фюрера с расстёгнутым воротничком?
Sergeant, do you intend to accept the Fuhrer's award with your collar open?
Все, чем мы занимаемся — заучиваем... периоды борьбы фюрера и прочий вздор.
All we do is memorize... the fuhrer's period of struggle and all this other stuff.
Фон Риббентроп озвучил слова Фюрера о том, что... руководства всех стран должны знать, что Германия готова защищать права и свободы представителей германской расы независимо от того, в какой стране они сейчас проживают.
Von Ribbentrop expressed that in the Fuhrer's words... it should now be clear to all nations... that Germany stands ready to protect... members of the German race... no matter across what border they may live.
Показать ещё примеры для «fuhrer's»...
advertisement

фюрерfuehrer

Фюрер готов вас принять.
Baron von Richter. The Fuehrer will see you now, sir.
Послушай, Дэвид, Фюрер очень расчётливый человек, он даёт гарантии.
Look, David, the Fuehrer is being very reasonable. He offers guarantees.
Бомбардировка Лондона , только с личного разрешения Фюрера.
Attacks may only be made on the personal order of the Fuehrer.
Мы позволили что бы этот зал стал диктатурой И имя фюрера Саша Белов!
We have let this gym become a dictatorship, and the fuehrer in charge is named Sasha Belov!
Я тут подумал... ..ты не мог бы отвезти это письмо фюреру?
And I wondered... ..if you might take it to the Fuehrer?
Показать ещё примеры для «fuehrer»...
advertisement

фюрерleader

Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Only when they are threadbare... will the people be able to understand... by hindsight, the greatness of our time... because of what you, my Leader, mean to Germany!
Единый Фюрер!
One Leader!
Мой Фюрер!
My Leader!
Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь... это молодежь которая не знает ни классов, ни каст.
According to your command, my Leader, a youth stands here... a youth that knows neither class nor caste.
Адольф Гитлер, Фюрер Германской Молодежи, внимание!
Adolf Hitler, the Leader of German Youth, attention!
Показать ещё примеры для «leader»...

фюрерfuehrer's

На самом деле, гарантии Фюрера ничего не гарантируют.
Experience shows the Fuehrer's guarantees guarantee nothing.
Мы должны довериться инстинктам нашего Фюрера.
We should trust the fuehrer's instinct.
Больше всего он гордился тем, что Гитлер назначил его возглавлять отряд, который ездил по стране и разыскивал старые картины фюрера.
His proudest achievement was when Hitler selected him to run a team that went through the country, reacquiring the fuehrer's old paintings.
Неформальная встреча для решения вопросов близких сердцу фюрера.
Just an informal gathering to decide some matters close to the Fuehrer's heart.
Если не желаете встретиться с неодобрением Фюрера. Эдельвейс
Refusing would meet with the Fuehrer's disapproval.