фронтах — перевод на английский
Быстрый перевод слова «фронтах»
«Фронт» на английский язык переводится как «front».
Варианты перевода слова «фронтах»
фронтах — front
Фронт!
Front.
Эй, фронт!
Front. Here, front. Here, front.
Интересно, когда мы возвращаемся на фронт?
— I wonder, when are we going back to the front?
Удовольствие отправиться на фронт в таких сапогах как эти.
Be a pleasure to go to the front in boots like these.
И будь поосторожнее там на фронте, Пауль.
Be very careful at the front, Paul.
Показать ещё примеры для «front»...
advertisement
фронтах — lines
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Их схватили на линии фронта.
They were caught between the lines.
Возможно, мы пересекли линию фронта.
— Yes. We may have crossed the lines.
Он опустился ночью с парашютом за линией фронта.
He landed behind enemy lines by parachute, at night.
Показать ещё примеры для «lines»...
advertisement
фронтах — war
Меня могут призвать на фронт, и я погибну.
I might go to war and die.
Авдеевич мне читает морали о фронте, о героизме, а сам трус!
Avdeyich lectures me about the war and heroism, but he himself is a coward!
Он уезжает на фронт, она не получает от него писем.
She is a dancer and the officer, then he goes to war... and not known it again.
— А как дела на фронте?
— And the war, how is it going?
Мать померла, когда мне год был. А отец на фронте погиб.
My mother died when I was one, father was killed in the war.
Показать ещё примеры для «war»...
advertisement
фронтах — front lines
Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта.
We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines.
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Большинство солдат, которых оставили здесь, потом отправили на фронт.
Most of the soldiers that were here have left for the front lines.
Мы должны быть на фронте, крушить дроидов.
We should be out on the front lines, blasting droids.
Так, на днях, я слышал как они чествовали канадских мужчин и женщин, которые сражались на фронтах Второй Мировой.
Thus, the other day, I heard they were honouring the Canadian men and women who fought at the front lines during the world wars.
Показать ещё примеры для «front lines»...
фронтах — liberation front
Соединенные Штаты поддерживают предложение Советского Союза о предоставлении «Фронту Освобождения Каскары» возможности обратиться к Ассамблее.
The United States supports the motion proposed by the Soviet Union that the Cascaran Liberation Front be allowed to address the assembly.
Робертсон связан с Объединенным Фронтом Освобождения — довольно радикальной организацией.
Robertson is associated with the United Liberation Front. A rather— — What shall I say?
Добро пожаловать в штаб-квартиру кардассианского освободительного фронта.
Welcome to the headquarters of the Cardassian Liberation Front.
Фронт Освобождения Животных!
Animal Liberation Front!
Боец 12-го полка Болгарского Освободительного фронта идет нос к носу с двумя венграми.
The contender from of the 12th Regiment of the Bulgarian Liberation Front is keeping up with the two Hungarians.
Показать ещё примеры для «liberation front»...
фронтах — united front
Главное — выступить единым фронтом.
The important thing is to present a united front.
Мы должны быть единым фронтом в этот день.
We have to be a united front on that day.
Мы должны держаться спокойно, единым фронтом.
We stay calm, united front.
Единым фронтом.
United front.
Слишком много для единого фронта.
So much for the united front.
Показать ещё примеры для «united front»...
фронтах — eastern front
В связи с тяжёлой обстановкой на Восточном фронте, Дуче, я смогу уделить вам только 3 часа.
In view of the serious situation on the Eastern Front, I can devote to you only 3 hours.
Вы говорили, что нужно перемирие на Западе... для того, чтобы сосредоточить все силы на Восточном фронте?
You said we need an armistice in the west in order to concentrate all forces on the Eastern front?
Сперва-то в резервный полк, а потом уже на фронт.
First to a training camp, but then to the Eastern Front.
Доктор Дитрих уехал на Восточный фронт, он должен присоединиться к своему полку.
Dr Dietrich left for the Eastern front. He was recalled for active duty.
Чувствовал себя фон Рундштендтом на встрече с Гитлером в 1944 году, надо было признаться ему, что на Восточном фронте не осталось топлива, и все скоро развалится.
I felt like von Rundstedt going to see H itier in 1944, and I was gonna be telling him there was no more gasoline on the eastern front, and the whole thing was going to fold.
Показать ещё примеры для «eastern front»...
фронтах — sides
Это он так, на два фронта?
So he works for both sides?
Послушайте меня: много чего происходило по обе стороны фронта.
Listen to me. There are things that happened on both sides.
Так он проиграет на обоих фронтах.
That way he loses on both sides.
Нападём с трёх фронтов.
We attack on three sides.
Обычно работает на оба фронта.
Usually supplies both sides.
Показать ещё примеры для «sides»...
фронтах — western front
Позднее он погиб на западном фронте.
Sometime later, he was killed in the western front.
На западном фронте все тихо.
All quiet on the western front.
Британские экспедиционные войска, вместе с французскими союзниками, ведут отчаянное сражение в северном секторе Западного фронта.
The BEF, with their French allies, are fighting a desperate battle in the northern zone of the Western Front.
Наступление на Западном фронте изменит положение сил.
The offensive on the Western Front will break through the western lines.
На западном фронте все чисто, Гай. Прием.
All clear on the western front, Guy.
Показать ещё примеры для «western front»...
фронтах — frond
Эм, Мистер Фронт?
Uh, Mr. frond?
Филипп Фронт.
Phillip Frond.
Фронт забрал мою Монстро-Хваталку с собой домой!
Frond took my Abumi-guchi grabber home with him!
Здравствуйте, мистер Фронт.
Hi, Mr. Frond.
Дядя Фронт?
Uncle Frond?
Показать ещё примеры для «frond»...