французский народ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «французский народ»

французский народpeople of france

Французскому народу...
People of France...
Он начал с веры в то, то французский народ может управлять сам собой, но закончил использованием гильотины, чтобы держать их в повиновении.
He started out believing that the people of France could govern themselves but ended up using the guillotine to keep them in line.
Наказывай меня, если хочешь, но почему французский народ должен платить за мои грехи?
Punish me if you wish but why must the people of France suffer for my sins?
Пока французский народ истекает кровью вы в своих прекрасных одеждах заседаете, пытаясь обмануть меня в то время, как вы обманываете самих себя.
That while the people of France lie bleeding you sit around in your fine clothes trying to deceive me when you're only deceiving yourselves.
advertisement

французский народfrench people

От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала.
In the name of the French people, Corporal Philip Paris, Private Maurice Ferol, and Private Pierre Arnaud of the 701st Regiment, having been found guilty of cowardice in the face of the enemy, are to be executed by rifle fire immediately in accordance with the judgment of the military court-martial.
Обращение к французскому народу.
Appeals to the French people.
Я напомню, что в первую очередь наша задача заключается в том чтобьl защищать французский народ и принимать во внимание его интересьl.
Remember that our primary function is to protect the French people And look after their interests.
advertisement

французский народ — другие примеры

Добрый французский народ!
The good people of France!
Французский народ вам этого не простит!
National legitimacy is on our side!
Меня французский народ избрал не за любовь к метафорам.
Well, I wasn't elected due to my tolerance for metaphors.
В особе Вашего Высочества заключена вся мощь французского народа.
Your Highness bears all the vigour of the French race in his person.
Когда Робеспьер использовал астролябию, чтобы изменить мнение французского народа о короле, что-то... что-то в нем изменилось.
When Robespierre used the astrolabe to turn French public opinion against the king, something-— something in him changed.