у тебя есть права — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у тебя есть права»

у тебя есть праваyou have the right to

В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки: как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
In theory, you have the right to two more attempts, no sooner does the game appear lost than you scoop up all the cards, shuffle them once or twice, and deal them out again for another attempt.
Если ты думаешь, что у тебя есть право ставить себя выше других, поскольку ты думаешь, что знаешь больше их, — ты неправ.
If you feel you have the right to put yourself ahead of others... because you think you know more than they do, you are wrong.
У тебя есть право заткнуться.
You have the right to shut up.
У тебя есть право оставаться... отожженным!
You have the right to remain... BURN!
У тебя есть право сохранять молчание, которым ты хоть раз в жизни должен воспользоваться.
You have the right to remain silent, which you should take advantage of for once in your life.
Показать ещё примеры для «you have the right to»...
advertisement

у тебя есть праваyou have the right to remain

Джек, у тебя есть право хранить молчание.
Jack, you have the right to remain silent.
У тебя есть право хранить молчание!
You have the right to remain silent!
У тебя есть право хранить молчание.
You have the right to remain silent.
У тебя есть право хранить молчание...
You have the right to remain silent...
Ну, у тебя есть право хранить молчание.
Well, you have the right to remain silent.
Показать ещё примеры для «you have the right to remain»...
advertisement

у тебя есть праваyou're entitled to

У тебя есть право насладиться жизнью для разнообразия, перед тем, как вернуться на работу.
You're entitled to enjoy life for a change before you come back to work.
Мой адвокат сказал, что у тебя есть право на половину всего что мы нажили во время брака. и я попыталась спрятать некоторые вещи. поскольку — давай признаем это — платила за них я.
My lawyer says you're entitled to half of everything we've acquired during the marriage, so I was trying to hide some of those things, since--let's face it-— I paid for them.
У тебя есть право на личную жизнь.
You're entitled to your privacy.
Как у любого гения, у тебя есть право на порок.
As a brilliant man, you're entitled to a vice.
О... у тебя есть право на отпуск по уходу за ребенком, ты знал об этом?
Oh... you're entitled to paternity leave, do you know that?
Показать ещё примеры для «you're entitled to»...
advertisement

у тебя есть праваyou have a license

У тебя есть права, ты можешь водить настоящую машину.
You have a license, you can drive a grown-up car.
У тебя есть права.
Drive yourself. You have a license!
У тебя есть права?
Do you have a license?
Как давно у тебя есть права?
How long have you had your license?
У тебя есть права?
But you do have your license?