у тебя в руках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у тебя в руках»

у тебя в рукахin your hand

— Какого черта, что это у тебя в руке?
— What the hell is that in your hand?
— Да, у тебя в руке. Дай мне это сюда немедленно!
— Yes, in your hand Give it to me now.
У тебя в руке.
In your hand.
На будущее знай: ту штуку у тебя в руке тоже можно использовать в качестве телефона.
For future reference, that thing in your hand can also be used as a phone.
У тебя в руке кусок этого корабля.
You have a piece of that ship in your hand.
Показать ещё примеры для «in your hand»...
advertisement

у тебя в рукахyou're holding

Это потому что он у тебя в руках.
That's because you're holding it.
Он у тебя в руках, Маркус.
You're holding it, Marcus.
Что, я не вижу, что у тебя в руках краска для волос?
You think I can't see you're holding hair-dye?
Но яхта не исчезла, а у тебя в руках четвёрка пик.
He hasn't done it, and you're holding a four of spades in your hand.
У тебя в руках.
You're holding it.
Показать ещё примеры для «you're holding»...
advertisement

у тебя в рукахyou got in your hand

Что это у тебя в руке, чемпион?
What you got in your hand there, champ?
А что это у тебя в руке?
Well, what do you got in your hand there?
Что это у тебя в руке?
What you got in your hand there?
Что у тебя в руке?
What you got in your hand?
Покажи, что у тебя в руках, девочка.
Show him what you got in your hand, girl.
Показать ещё примеры для «you got in your hand»...
advertisement

у тебя в рукахhave you got there

— Что у тебя в руке?
— What have you got there?
Edie, что это у тебя в руках?
Edie, what have you got there?
У тебя в руках чистейший продукт.
What you got there is the perfect product.
Что у тебя в руках?
What'd you get?
Ладно, Уитмор, я у тебя в руках.
Okay, Whitmore, so you got me.
Показать ещё примеры для «have you got there»...

у тебя в рукахare you holding

— Почему у тебя в руках статуэтка? -Я думал, что это Дени.
— Why are you holding a statuette?
— Что у тебя в руке?
— What are you holding?
Почему у тебя в руках телеграмма?
Why are you holding a telegram?
Дорогая, у тебя в руках воображаемый бокал?
Honey, are you holding an imaginary glass?
Ты должен понимать, что эти люди настолько безнадежно погружены в свою жизнь они идут прямо через тебя и не понимают, что у тебя в руках младенец
You have to understand that these people are so hopelessly consumed with their own lives they will walk straight through you and never realize that you are holding a child.
Показать ещё примеры для «are you holding»...