у меня предчувствие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня предчувствие»

у меня предчувствиеi have a feeling

У меня предчувствие.
I have a feeling.
У меня предчувствие, что лёд имеет к ним отношение.
I have a feeling that explains the ice.
К тому же у меня предчувствие, что всё будет хорошо.
Besides, I have a feeling things are going to turn out for the best.
У меня предчувствие, на счет этого парня.
I have a feeling about this guy.
У меня предчувствие, что член совета и Мистер Бадл были больше чем просто друзья.
I Have A Feeling That The Councilman And Mr. Boodles Were More Than Just Friends.
Показать ещё примеры для «i have a feeling»...
advertisement

у меня предчувствиеi got a feeling

У меня предчувствие, о котором мечтают все журналисты.
I got a feeling in my gut about this. The kind that journalists dream about.
У меня предчувствие, что эта кровь совпадет по ДНК с кровью Дела. А у вас?
I got a feeling that the DNA will be a match to Del.
Что-то у меня предчувствие, что вот это вот на каждом шагу будет так.
You know, I got a feeling that's gonna happen a lot.
У меня предчувствие, что это есть в координатах которые дала Нина.
I got a feeling it's in the grid coordinates Nina gave you.
Некоторые дела остаются нераскрытыми, но у меня предчувствие, предчувствие, что это дело нам ещё аукнется.
Some cases you never solve, but I got a feeling, I got a feeling this one'll double back around, someday.
Показать ещё примеры для «i got a feeling»...
advertisement

у меня предчувствиеi have a hunch

— Попробуй. У меня предчувствие.
— Try it. I have a hunch.
У меня предчувствие.
I have a hunch.
У меня предчувствие, что что-то не так.
I have a hunch something's wrong.
У меня предчувствие, что забота группы сейчас — это ноутбук, а не человек, его несущий.
I have a hunch that the group's concern lies with the laptop and not the man carrying it.
У меня предчувствие, что это не последний раз что я задам вам этот вопрос сегодня, но — есть доказательства?
I have a hunch this isn't gonna be the last time I ask you this tonight, but any evidence for that?
Показать ещё примеры для «i have a hunch»...
advertisement

у меня предчувствиеi've got a hunch

У меня предчувствие, что это они брали склад прошлой ночью, но они работали абсолютно вслепую.
I've got a hunch they did that warehouse last night.
У меня предчувствие, что сегодня ты найдёшь какую-нибудь работу.
I've got a hunch that somehow today you'll find some work.
У меня предчувствие, что это наш случай.
I've got a hunch that this is the one.
Оу, у меня предчувствие.
— Ah, I've got a hunch.
У меня предчувствие, что об этом знал кто-то ещё.
I've got a hunch that someone else knew about this.
Показать ещё примеры для «i've got a hunch»...

у меня предчувствиеi've got a feeling

У меня предчувствие, что она не вернется назад.
I've got a feeling, we shan't bring her back.
— Подожди, у меня предчувствие.
— Hang on, I've got a feeling.
Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера — дело рук...
You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more...
У меня предчувствие
I've got a feeling.
У меня предчувствие.
I've got a feeling.
Показать ещё примеры для «i've got a feeling»...

у меня предчувствиеi got a hunch

У меня предчувствие.
Famous last words. — You know. — I got a hunch.
У меня предчувствие.
I got a hunch.
Да, но у меня предчувствие.
Yeah, but I got a hunch.
У меня предчувствие на ее счет.
I got a hunch about her.
У меня предчувствие.
I got a hunch.
Показать ещё примеры для «i got a hunch»...