у меня на глазах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у меня на глазах»

у меня на глазахbefore my eyes

Ты бпеднеешь как смерть и исчезаешь у меня на глазах.
You are getting pale like Death vanishing before my eyes.
Когда мне было двенадцать, мой лучший друг Джун умер у меня на глазах.
When I was twelve, my best friend June died before my eyes.
Мою мать убили у меня на глазах.
My mother was murdered before my eyes.
Он умер у меня на глазах.
He died before my eyes.
Ты же умер только что у меня на глазах.
A moment ago you died before my eyes.
Показать ещё примеры для «before my eyes»...
advertisement

у меня на глазахin front of me

А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
Знаешь, они застрелили его прямо у меня на глазах.
You know, they shot him right in front of me , man.
Ну, может быть совсем чуть-чуть. Но — слушай, он пригласил ее прямо у меня на глазах.
Maybe a little bit... but he asked her out on a date right in front of me.
Прямо у меня на глазах зарезали человека.
A man was stabbed and killed right in front of me.
Джэку, Локу, здоровому чёрному парню, который у меня на глазах отрезал свою бородку.
Jack, Locke, the big black guy that cut off his beard in front of me.
Показать ещё примеры для «in front of me»...
advertisement

у меня на глазахright in front of me

Ну, это произошло у меня на глазах.
Well, it was right in front of me.
Отца избивали у меня на глазах.
My father got beat up right in front of me.
Нет, я про твой поцелуй с тем парнем у меня на глазах.
No, I meant you kissing a guy right in front of me.
Они были готовы убить её у меня на глазах.
They were gonna kill her right in front of me.
Он застрелил того парня у меня на глазах.
He just shot that guy right in front of me.
Показать ещё примеры для «right in front of me»...
advertisement

у меня на глазахon my watch

Я никому не позволю себя убить, не у меня на глазах.
I will not allow anyone to kill themselves, not on my watch.
Не у меня на глазах.
Not on my watch.
Не у меня на глазах, приятель.
Not on my watch, buddy.
Только не у меня на глазах.
Not on my watch.
Избранный умер у меня на глазах.
The Chosen died on my watch.
Показать ещё примеры для «on my watch»...

у меня на глазахfront of my eyes

Мне было 13 лет, когда отец умер у меня на глазах.
When I was 13 my father died in front of my eyes.
Это произошло у меня на глазах.
It happened in front of my eyes.
И эта уверенная молодая женщина просто растворилась у меня на глазах, и превратилась в замкнутую, угрюмую маленькую...
And then this confident young woman just evaporated in front of my eyes and she went back to being this sullen, obnoxious little...
Все в порядке. Если не считать, что моих родителей убили у меня на глазах...
I just saw my parents get murdered in front of my eyes.
Флиртовал у меня на глазах, пока я пахала в гостинице и ты...
You flirting in front of my eyes whilst I was doing shifts at the Traders and you...
Показать ещё примеры для «front of my eyes»...

у меня на глазахi saw

И у меня на глазах их разочарование сменилось полной апатией. А я, который по всем инструкциям должен был поддерживать в них бодрость духа, как мог я им помочь, когда сам был так беспомощен?
I saw their disappointment change to resignation and I, who by every precept should have put heart into them how could I help them who could so little help myself?
— Она росла у меня на глазах, Брюс.
I saw her grow up, Bruce.
У меня на глазах.
! I saw it.
Чёрт, чёрт, у меня на глазах ещё никто не умирал!
Oh, man, oh, man, oh, man. I ain't ever seen a kid die before.
У меня на глазах убили не того брата.
I saw the wrong brother killed.
Показать ещё примеры для «i saw»...

у меня на глазахmy very eyes

Мой первый помощник убил тебя у меня на глазах.
My First Prime killed you before my very eyes.
Прямо у меня на глазах. Мой собственный отец!
In front of my very eyes by my own father!
Я видел, как Эдвард Мичем умер у меня на глазах.
I saw Edward Meechum die before my very eyes.
— Слушай, ты же менялся прямо у меня на глазах.
Hey, man, I watched you change right before my very eyes.
По-вашему, я допущу, чтобы другая женщина попала в ту же ситуацию прямо у меня на глазах?
Do you think I'm going to let that happen to another woman before my very eyes?