у камина — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у камина»

у каминаby the fireplace

Мы нашли обгорелые спички у камина.
We found burnt matches by the fireplace.
Самые дорогие вам люди здесь разместятся, будут играть в игры, смотреть телевизор, сидеть у камина... Превосходно!
Your loved ones can gather around here, play games, watch TV, sit by the fireplace...
Киира и ты будете сидеть у камина.
Kiira and you hanging out by the fireplace.
Тот, у камина.
The one by the fireplace.
Мы могли бы поставить два больших кожаных кресла у камина.
You know, we could put two big leather chairs by the fireplace.
Показать ещё примеры для «by the fireplace»...
advertisement

у каминаby the fire

Романтический вечер у камина. Только ты и я.
Just a romantic evening by the fire, just the two of us.
А эта, та, та что спит у камина?
And this one, the, the... sleeping one by the fire?
А пианнино было около окна. А диван был у камина.
And that piano was actually in front of the window and the sofa was here by the fire.
Я — у камина, ты в пледике в тигриную полоску без нижнего белья.
Me by the fire you wrapped up in a vegan tiger skin... Nothing on underneath.
На самом деле я думала может быть, мы можем просто пойти пообжиматься у камина сначала.
Oh, actually I thought maybe we could just go snuggle by the fire first.
Показать ещё примеры для «by the fire»...
advertisement

у каминаfront of the fire

Когда сидим тет-а-тет у камина.
Alone, in front of the fire...
Почему же он благодарит тебя за чудесный вечер у камина?
Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire?
Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire.
Сидели у камина?
Sitting in front of the fire? (Laughs) Not exactly.
— Помню, когда он был малышом, я грел для него рубашку у камина.
I remember when he was a baby. I used to warm his shirt for him in front of the fire.
Показать ещё примеры для «front of the fire»...
advertisement

у каминаfireside

Уютное местечко у камина, понимаете?
Have a sort of cosy fireside thing, you know.
На болтовне у камина?
Your cosy fireside chats?
Я, только час, как вернулся от скорбящего у камина Фредерика Тривса.
I have, this past hour, come from the grieving fireside of Frederick Treves.
И вечерние посиделки у камина с вами.
And evenings by the fireside with your good self.
Например, Кот в сапогах, славный парень, умница, но как придёт, снимет сапоги и спит где-нибудь у камина, ни попрыгает со мной, ни побегает.
For instance, Puss in Boots; he is a regular fellow, clever cookie, but when he comes he takes his boots off and sleeps at fireside. He never plays or runs with me.