у вас случилось — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у вас случилось»
у вас случилось — happened
Эй, что у вас случилось?
Hey, what happened, man?
Так ты мне расскажешь что у вас случилось с Челси?
So,are you gonna tell me what happened with Chelsea?
Не хочешь рассказать, что у вас случилось с Гарретом?
You want to tell me what happened with Garrett?
Что у вас случилось?
All right, what happened anyways?
Что же у вас случилось?
What really happened?
Показать ещё примеры для «happened»...
advertisement
у вас случилось — your emergency
— Что у вас случилось?
What is your emergency?
— 911. Что у Вас случилось?
What is your emergency?
— Он был в машине— ХАЙЛЕНДС, ШТАТ НЬЮ-ДЖЕРСИ — Что у вас случилось?
He was in a little car, on the south block... 9— 1-1, what is your emergency?
Что у вас случилось?
State your emergency.
Что у вас случилось?
Please state your emergency.
Показать ещё примеры для «your emergency»...
advertisement
у вас случилось — your problem
Что у вас случилось с Дженкинсом?
What's your problem with Jenkins over there?
Ладно, я не знаю, что там у вас случилось, но это единственная круглосуточная закусочная в районе, а мне нужен молочный ванильный коктейль.
Okay, I'm... not sure what your problem is, but this is the only all-night place around, and I need a vanilla milkshake.
Скорая помощь. Что у Вас случилось?
Emergency-— what is the problem?
Что у вас случилось?
What is your problem?
Что у вас случилось?
What's the problem?
Показать ещё примеры для «your problem»...
advertisement
у вас случилось — you have a heart attack
Можете не понять, что у Вас случился сердечный приступ.
You may not know if you have a heart attack.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
Есть и хорошие новости, если у вас случится инфаркт, то я доктор.
Well, the good news is if you have a heart attack, I'm a doctor.
Хан сказала, что сегодня днем у вас случиться сердечный приступ, но его не было.
hahn said you'd have a heart attack this afternoon, and, uh, you didn'T.
Я не знаю, видели ли вы его новый имидж, но у вас случиться удар, и вы умрете.
I don't know if you've seen his new look, but you are going to have a heart attack and die.