у вас нет разрешения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у вас нет разрешения»

у вас нет разрешенияyou have clearance

Если у вас нет разрешения, вы не сможете пройти через контрольно-пропускной пункт. Пожалуйста, возвращайтесь в свои дома.
Unless you have clearance you cannot pass the checkpoint.
Если у вас нет разрешения, вы не сможете пройти через контрольно-пропускной пункт.
Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint.
Мне все равно, что вы из ФБР, у вас нет разрешения входить сюда.
I don't care if you are FBI, you don't have clearance to come in here.
У вас нет разрешения на взлёт!
You do not have clearance. You must abort.
advertisement

у вас нет разрешенияnot have permission

У вас нет разрешения на въезд во Вьетнам!
You do not have permission to enter Vietnam!
У вас нет разрешения...
You do not have permission to...
Но у вас нет разрешения.
You do not have permission.
advertisement

у вас нет разрешенияyou have no permit

Слушайте, кто-то позвонил, сказал, что у вас нет разрешения.
Look, somebody called you guys out for not having any permits.
Беда вам, если у вас нет разрешения.
You're screwed if you don't have a permit.
Если у вас нет разрешения, вы должны пройти с нами.
If you have no permit, you'll have to come with us
advertisement

у вас нет разрешенияyou are not authorized

У вас нет разрешения находиться здесь.
You are not authorized to be in here.
У вас нет разрешения.
You are not authorized.

у вас нет разрешенияyou don't have permission

У вас нет разрешения.
You don't have permission.
У вас нет разрешения от Дженерал Моторс.
You don't have permission from General Motors.

у вас нет разрешенияyou don't have clearance

У вас нет разрешения.
You don't have clearance.
У вас нет разрешения находиться здесь.
You don't have clearance to be here.

у вас нет разрешенияyou don't have a permit

У вас нет разрешения на эти работы.
You don't have permits for this job.
У вас нет разрешения.
— Not true. — You don't have a permit.

у вас нет разрешения — другие примеры

Ага... Как я могу разрешить вам выйти отсюда, если у вас нет разрешения здесь находиться?
Even if you are correct,... how can I process a release without an official arrest warrant?
У вас нет разрешения на выступление, даю вам минуту, чтобы убраться отсюда.
You're busking without a permit and youse have got one minute to clear off.
Неопознанный корабль в частном секторе 27. У вас нет разрешения.
Unidentified vessel in private sector 27, you are not permitted entry.
Кажется, у вас нет разрешения на вылет.
You don't appear to have flight clearance.
У вас нет разрешения на вылет.
You don't appear to have flight clearance.
Показать ещё примеры...