уютный дом — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уютный дом»
«Уютный дом» на английский язык переводится как «cozy home» или «comfortable house».
Пример. Каждый вечер, возвращаясь с работы, я мечтаю о том, чтобы оказаться в своем уютном доме. // Every evening, coming back from work, I dream of being in my cozy home.
Варианты перевода словосочетания «уютный дом»
уютный дом — comfortable home
Мне всего лишь хочется иметь уютный дом.
I ask only a comfortable home.
— Какой уютный дом.
— Oh, what a comfortable home.
Мне повезло, у меня замечательная семья, уютный дом...
Because I'm fortunate enough to have a wonderful family, a comfortable home.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
advertisement
уютный дом — nice house
Пока он рос, шла бессмысленная война. Были протесты, был Никсон. Хорошие авто, уютные дома.
He grew up with a meaningless war... with protests, with Nixon... with nice cars and nice houses... computers, drugs, boredom.
ѕокупатель с низким уровнем дохода может купить такой же уютный дом, как и любой другой.
The low-income home buyer can have just as nice a house as anybody else.
Очень уютный дом.
This is a nice house.
У тебя будет уютный дом на глубине 6 футов.
We'll get you a nice house 6 feet under.
advertisement
уютный дом — home
Зачем покидать уютный дом?
Why would you want to leave your good home?
А теперь время «Уютного дома» с профессором Д.П. Гамби, который преподаст вам несколько уроков по забытому многими искусству оформления букетов.
And now, it's time for Home Beautiful with Professor D.P. Gumby to give you some hints on the often forgotten art of flower arranging.
Тот, кто превратил его в уютный дом, кто заботится о наших гражданах и разбирается в экономике.
Someone who's made it a home, who cares about our citizens, and who understands the local economy.
advertisement
уютный дом — warm house
Раньше это был большой, уютный дом.
This used to be a big, warm house.
Ты должен жениться на Фенелле и быть очень счастливым и жить в маленьком уютном доме, и каждое утро когда ты уходишь на работу, Ты покидаешь свой маленький домик, ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
You must marry Fenella and be very happy and live in a little warm house, and every morning when you go to work, you will leave your little house, and you will have an attaché case full of music and contracts,
Все вы, что живете в уютных домах, возвращаетесь домой в семью, где вас накормят и встретят с улыбкой, представьте, что есть на свете люди, которые работают в грязи, они не знают мира, они дерутся за хлебную крошку,
You who live secure in your warm houses, who return at evening to find hot food and friendly faces, consider if this is a man who labors in the mud, who knows no peace, who fights for a crust of bread,
уютный дом — lovely home
Какой у вас уютный дом.
Such a lovely home!
У вас уютный дом.
You have a lovely home. Oh, well, thank you.
уютный дом — cozy house
Когда ты закрываешь глаза, ты видишь Дева и Рэйчел в уютном доме с маленькими Девчиками, или выдишь Дева, который мутит с другими тётками?
When you close your eyes, do you see Dev and Rachel in a cozy house with little Devs running around, or do you see Dev out on the town with brand-new ladies?
Но просто, я уехала в свой уютный дом.
It's just, I got to come home to my cozy house.
уютный дом — comfort of his home
А теперь ты говоришь, что я могла его найти прямо в своём уютном доме, своей спальне, своей постели...
Now you're telling me I could have solved it from the comfort of my own home, my own bedroom, my own bed...
Вы предлагаете прировнять человека, 662 00:39:20,658 -— 00:39:22,751 спящего в Центральном Парке к тому, который спит в своём уютном доме?
You would have us afford the same protection to a man sleeping in Central Park as we would to a man in the comfort of his home?
уютный дом — другие примеры
Ну, если бы он провел Рождество в настоящем уютном доме, он мог бы...
Well, if he spent Christmas in a real homey home, he might...
Ты не представляешь, сколько это значит для меня. Возможность найти тихий и уютный дом.
You have no idea how much it means to me to be able to settle down to a life of peace and quiet.
Уютный дом и в нём семья.
When I return from daily strife to hearth and wife
Уютный дом Кошерный дом
A quiet home
Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father.
Показать ещё примеры...