ушёл с работы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ушёл с работы»

ушёл с работыquit my job

Я ушла с работы.
I quit my job.
Я должна уйти с работы?
Should I quit my job?
Я ушел с работы в Японии и переехал жить сюда.
I quit my job in Japan and came to live here.
— Да, и еще скажи, что я ушел с работы.
— Could you tell her I quit my job?
Я только что говорила тете Габи... что хочу уйти с работы.
I was just telling aunt gaby... That i wanna quit my job.
Показать ещё примеры для «quit my job»...
advertisement

ушёл с работыleft work

Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили.
I left work early that day because the bombings were especially heavy.
Ушла с работы пораньше, приехала сюда.
Left work early, drove down here.
Она ушла с работы как обычно.
She left work as normal.
Ваша тайм-карта и ваш босс говорят, что вы ушли с работы за 10 минут до Мелани.
Your time card and your boss say you left work ten minutes before melanie.
Харисон только что ушёл с работы.
Harrison just left work.
Показать ещё примеры для «left work»...
advertisement

ушёл с работыgot off work

Она ушла с работы час назад.
She got off work an hour ago.
Я ушел с работы сегодня утром, И я здесь уже целый день.
I got off work this morning and been here all day.
Я ушёл с работы и поехал домой, как обычно.
I got off work and went home as usual.
Я ушла с работы в 8:00.
I got off work at 8:00.
Она ушла с работы... 30 минут назад.
She got off work... 30 minutes ago.
Показать ещё примеры для «got off work»...
advertisement

ушёл с работыleft your job

Видимо, вы переехали в дом поменьше, когда ушли с работы.
Presumably, you downsized when you left your job.
Не знал, что вы ушли с работы в банке.
Hadn't realized you'd left your job at the bank.
С тех пор, как ты ушла с работы,
It's like ever since you left your job,
Компьютерный техник в Департаменте транспорта. Ушел с работы, когда ее убили.
Department of transportation, computer technician, left his job when she was killed.
Что если Брент Миллер, уйдя с работы на автомойке, по дороге домой надел клоунскую маску, чтобы перепрятать тело Ника Гамильтона?
What if Brent Miller left his job at the car wash, and on his way home put the clown mask on to dump Nick Hamilton's body?
Показать ещё примеры для «left your job»...

ушёл с работыout of work

Да, я хочу скорее уйти с работы.
Yes, I am anxious to get out of work.
Когда я начал работать здесь несколько моих работников обманули меня и ушли с работы из-за вымышленного праздника.
When I first started here Some of my employees scammed me And got out of work by making up fake holidays.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely Legs" could magically appear in your cold, bare room.
— Я ушёл с работы.
— Well, I'm out of work, then.
Сразу, как только уйдем с работы.
The minute we are off of work.
Показать ещё примеры для «out of work»...

ушёл с работыquit

Я ушёл с работы.
I quit.
Ты вчера вечером ушел с работы. Не мог же ты найти работу ночью!
You just quit, did you already find a new job during the night?
А если ты уйдешь с работы, виновата буду я.
And if you quit, somehow I'll be blamed.
Уйти с работы я не могу...
I mean, I can't quit.
Да, но там еще или так: я не ушла с работы . Я осталась в твоей фирме.
And I didn't quit, I stayed with you,
Показать ещё примеры для «quit»...

ушёл с работыquit work

А.. ушел с работы пораньше, да?
So... quit work early, huh?
Она ушла с работы, чтобы помочь папе с рестораном.
She quit work to help dad with his restaurant.
— Я не помню ничего, что было, как ушел с работы.
— I can't remember anything after I quit work yesterday.
Конечно, в таком случае одному из нас придется на время уйти с работы.
Of course, one of us would have to quit work for a while.
Я думаю уйти с работы.
I'm thinking of quitting work.
Показать ещё примеры для «quit work»...

ушёл с работыto leave

И поскольку я сегодня приглашен на свадьбу, не мог бы я уйти с работы в 5:00?
Oh, and as I have a wedding to attend this evening, I was wondering if it'd be all right if I left at 5:00?
Итак, после того как вы ушли с работы у мистера Бланта, вы нашли другую?
Well, after you left Mr. Blunt's employ, did you find another job?
Сегодня мне внезапно пришлось уйти с работы, потому что вне зависимости от того, что говорили люди, я начинала смеяться.
Today at work I suddenly had to leave because no matter what people said, I started laughing.
Ты раскрыл все свои карты: ты не можешь привести с собой клиентов, и тебя заставляют уйти с работы, где тебя не хотят видеть.
You've shown me all your cards, you can't offer any clients, and you're being forced to leave a place that doesn't want you.
— Если я уйду с работы, она умрет.
If I leave, she will die.
Показать ещё примеры для «to leave»...

ушёл с работыjob

Но то ранение, о котором он говорил из-за которого он ушел с работы, было 4 года назад.
But that injury he was talking about that knocked him off the job, that was four years ago.
Этот парень должен был представлять меня, когда я вынужден был уйти с работы.
This guy was supposed to represent me when I was being forced out of my job.
Я решил на время уйти с работы и остаться здесь с Хетер.
I'm going to take some time off my job and stick around here with Heather for a while.
Если я уйду с работы, ты возьмёшь её назад?
If I give up my job, you'll take her back?
...но когда он пошёл в гору — ну, вы поняли, о чём я, — он сделал так,.. ...что я ушла с работы. Послал меня в Лондон, потом в Париж.
But the minute he started doing better, you know what I mean... why, he made me give up my job and take a trip to London and Paris... and....