ухоженные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ухоженные»

«Ухоженный» на английский язык переводится как «well-groomed».

Варианты перевода слова «ухоженные»

ухоженныеwell-groomed

Ухоженным?
Well-groomed?
Очень ухоженный.
Very well-groomed.
Прозрачный лак для ногтей и классическая стрижка говорят о том, как сильно она старалась, чтобы выглядеть ухоженной. И влиятельной.
The clear nail polish and the conservative hairstyle suggest that she -— she worked very hard to look well-groomed and authoritative...
Ухоженная, красивая и смазливая, пока ещё странно утончённая игрушка?
As some well-groomed, ruggedly handsome, yet oddly delicate-featured plaything?
Она ухожена, у нее есть работа, работает библиотекарем поддерживает себя;
She's well-groomed, she has a job, works as a librarian, supports herself;
Показать ещё примеры для «well-groomed»...
advertisement

ухоженныеgroomed

Так хорошо ухожена.
So well groomed.
Всегда хорошо ухоженный.
Always well groomed.
С ней был высокий парень, ухоженный и хорошо одетый. Как недавно вылупившийся цыплёнок.
A large guy was with her, well groomed and well dressed.
Ты думаешь, мы всё время такие ухоженные и подготовленные постоянно?
Oh, do you think we just sit around groomed and ready all the time?
А куда делось желание, быть ухоженной во время Апокалипсиса?
What happened to staying well groomed during the Apocalypse?
Показать ещё примеры для «groomed»...
advertisement

ухоженныеmanicured

Шланг наготове, ухоженный газон.
A hose at the ready, the manicured lawn.
Обед превратился в напитки, которые перешли в ужин, который привел к тому, что немцы практически евших из моих прекрасных ухоженных рук.
Lunch turned into drinks turned into dinner turned into the Germans practically eating out of my beautifully manicured hands.
Мне здесь нравится, ухоженные газоны, спланированные развлечения, ранние ужины.
I love it here-— manicured lawns, planned activities, early dinners.
Ты узнаешь, что это именно я забросила тебя сюда в тот самый момент, когда твои ухоженные пальчики приближались, словно счастливчик к латунному кольцу. («счастливый билет») и каким-то образом у тебя нет с этим никаких проблем?
You find out that I personally got you thrown in here at the exact moment your manicured fingers were like closing on the yuppie brass ring, and somehow you don't have a problem with it?
Рисковать запачкать свои ухоженные ручки?
And risk getting her manicured talons dirty?
Показать ещё примеры для «manicured»...
advertisement

ухоженныеneat

Однако я худой, одинокий и ухоженный.
I am, however, thin, single and neat.
Утеря ухоженные руки, нежные.
Your hands are neat ... soft ...
У вас довольно ухоженные руки, Хью.
You have a very neat hand, Hugh.
Да, потому что я одинокий, худой и ухоженный.
Yeah, because I'm single, I'm thin, and I'm neat.
Он такой ухоженный и худой.
He's so neat and thin.
Показать ещё примеры для «neat»...

ухоженныеwell-tended

Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
— Они все ухоженные.
Well-tended.
Хорошо, ухоженная.
Well-tended.
Мои клиенты, не умеющие здраво рассуждать, поехали за вашей бабушкой и зашли в этот чудесный, ухоженный дом.
My clients, exhibiting extremely poor judgment, uh, followed your grandmother to this delightful, well-tended home.
— Значит, я ухоженная?
— I'm well-tended, all right.

ухоженныеwell-kept

И ухоженный дом.
And a well-kept house.
Я слышала, что Амман — красивый город с чистыми, ухоженными улицами.
I hear that Amman is a beautiful city, with clean, well-kept streets.
Кто была та чрезвычайно ухоженная девушка с тобой?
Who was that extremely well-kept girl you were with?
Снаружи дом ухоженный.
Exterior's well-kept.
Они относительно ухоженные.
They're well-kept.