устроить вечеринку на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «устроить вечеринку на»

устроить вечеринку наhave a party

— Нет. Они устроили вечеринку на моем газоне, с маргаритой и поросенком на вертеле.
They were having a party on my lawn with mouth-garitas and a pig on a spit.
Ты не устроишь вечеринку на моей лодке.
You are not having parties on my boat.
Как только с сердцем будет лучше, я устрою вечеринку на пляже в честь дня рождения и буду учиться серфингу.
As soon as my heart is better, I'm to have a birthday party on the beach, and I'm going to learn how to surf.
Моя мама разрешила устроить вечеринку на заднем дворе.
My mom's letting me have a party in the backyard.
advertisement

устроить вечеринку наhalloween party

Я звонил, чтобы узнать, может, компания могла бы позволить устроить вечеринку на Хэллоуин.
I was calling to see if maybe the company could kick in for a Halloween party.
Пытаюсь сделать это место теплым, гостеприимным и эффектным, и устроить вечеринку на Хэллоуин как с обложки Elle, черт возьми, Decor, чтобы найти того идиота, который захочет купить у нас этот дом, и я, наконец, смогу
I'm trying to make this place warm and inviting and spectacular and have this Halloween party shot by Elle friggin' Decor so someone will see it and swoop in and take this place off our hands, and then I can feel free
advertisement

устроить вечеринку на — другие примеры

..нам нужно... Я могу устроить вечеринку на день рожденья? Послушай, Вик.
Can I make a party for my birthday?
Мне нужна помощь в переделке этих расписаний на завтра, потому что нам надо устроить вечеринку на день рождения Келсо.
I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow beacuse we're going to have a little party for Kelso's birthday.
Ладно, милый, я поняла у тебя остались шрамы, которые не может залечить ни один непрофессионал, но, всё-таки, мы устроим вечеринку на день рождения Леонарда.
Okay, sweetie, I understand you have scars that no nonprofessional can heal, but, nevertheless, we're going to throw leonard a birthday party.
И Краусу устроили вечеринку на обочине.
Yeah! Und so krauss gets a curb party.
И поэтому, он поручил каждому из нас устроить вечеринку на этой неделе.
Now, he has asked each of us to come up with an event this week.
Показать ещё примеры...