устроит — перевод на английский
Варианты перевода слова «устроит»
устроит — arrange
Я хочу, чтобы ты устроил матч-реванш с МакКлоски.
I want you to arrange a return match with McCloskey.
Я могу устроить маленькую вечеринку у себя дома в Туркене.
I could arrange a little get-together at my home in Tourcoing.
Итак, вы можете устроить необходимое исчезновение?
Now, can you arrange the necessary disappearance?
И еще приятнее, что устроили эту выездную вечеринку.
Even nicer to arrange this coming-out party.
Думаю, я устрою вам аудиенцию, мэм.
Mem, I think I arrange this meeting for you.
Показать ещё примеры для «arrange»...
advertisement
устроит — make
— Устроишь Кэри поудобнее, Рон?
Make Cary comfortable, will you, Ron?
Никогда. Устройте, чтобы случилось.
Make it happen.
С такой мастерской игрой вы можете устроить театр в этой комнате.
With such expert play-acting, you make this very room a theatre.
Я хотел устроить церемонию проводов, но много членов возражают.
I wanted to make it a send-off party, but many members were against it.
— Миссис Робинсон... — Я могу устроить тебе неприятности. Какие?
I can make things quite unpleasant.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement
устроит — give
Ну, я ему сейчас устрою проверку по полной программе.
Start that, I give him a thorough inspection, the full treatment.
Давайте я устрою вам холостой прогон.
Let me give you a dummy run.
Вызови их в свой офис и устрой им хорошую взбучку!
Call them in your office and give them a good holler!
Доберемся домой... устрою тебе хорошую парную, небольшое джакузи, обтирания.
We get to my place, give you a nice steam, a little Jacuzzi, a rubdown.
Во-первых, граф мог бы устроить им неприятности...
First, the count would give them trouble...
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement
устроит — get
Вы действительно можете устроить меня в кино?
Do you really think you can get me in the movies?
Устройте ему опознание.
Get him identified.
Я могу устроить тебя на это место.
I can get the job for you.
Что это была за мысль устроить свадьбу за пять дней до премьеры.
How dare he get married five days before opening night! How are you?
— Устрою её в школу.
— Get her in a school.
Показать ещё примеры для «get»...
устроит — set
Ну, устройте для меня это настроение, Марк.
Oh, set the mood for me, Mark.
Она собиралась устроить пожар.
This bitch was about to set the place on fire.
Я могу в этом семестре устроить экзамен.
I may decide to set an exam this term.
Это значит, что мы прекратим наблюдать за Жаком и устроим ловушку для Берни.
That means we stop watching Jacques, set a trap for Bernie.
Хорошие новости — мы можем ее догнать, плохие— что для того, чтобы устроить «встречный пожар» мы должны находиться перед фронтом волны.
The good news is we can catch it, but the bad news is that in order to set up this backfire we have to be in front of it.
Показать ещё примеры для «set»...
устроит — put
Я могу устроить там вас обоих.
In fact, I can put you both up.
— Отличное шоу Вы там устроили.
— Nice show you put on out there.
Ну и ночку вы мне устроили!
You put me through some night, my friend!
В этом году я устроил ее мужа в химчистку.
Last year, I put her husband in a dry-cleaning establishment.
Посмотрим, сможем ли мы устроить вам контракт на один вечер.
See if we can put your band on contract waivers for tonight.
Показать ещё примеры для «put»...
устроит — fix
Я устрою мисс Ли.
I fix Miss Lee.
Слушай, давай я устрою, чтобы отель дал нам комнату сзади... и мы сможем сидеть там и смотреть на парад.
Hey, suppose I get the hotel to fix us up a room on the backside... and we can sit out like this and see the parade.
Вы могли бы устроить мне интервью с одной из этих кисок?
Do you think you could fix it up so I could talk to one of these broads?
Можешь устроить это для меня?
Can you fix that for me?
Завтра я устрою вас там, в свободном углу.
Tomorrow I'll fix you over there. There's a free spot.
Показать ещё примеры для «fix»...
устроит — take
— Меня устроит любое ваше решение.
I can take anything you can dish out.
Прикуси-ка язык, рядовой, поскольку я сейчас тебе устрою разбор полетов.
Just cool your tongue, airman, because I intend to take issue with your performance.
Против? Думаю, мисс Честер можно устроить у вдовы Смит, что скажешь, Черри?
Well, I thought I'd take Miss Chester to Widow Smith's place.
Попробуем вас устроить.
We'll take care of it.
Раз ты так любишь разыгрывать спектакль, мы тебе его устроим.
We'll make sure you're entertained. Take him away!
Показать ещё примеры для «take»...
устроит — party
— Вечеринку устроили?
— Having a party? -Yes, sir.
Устроил приём в газете, 4 колонки на первой полосе и колье в придачу.
It cost me a cocktail party, a page one drug story scandal, and a diamond necklace.
Я хочу устроить вечеринку.
I suddenly got excited about my party.
Мы могли бы устроить прекрасный ужин.
We could have had a party.
Мы решили, что СЭПО организует вечеринку для сотрудников и поручило вам всё устроить.
We thought SAK was planning a staff party, and you belonged to the party planners.
Показать ещё примеры для «party»...
устроит — throw
О, на это я могу устроить целый банкет!
— Say! With this I could throw a banquet.
Вечером перед отъездом я устроил прощальный ужин для моих арбитров.
The night before we sail, I throw a farewell dinner for my referees.
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!
I am trying to throw the party of the century... For my father in two days.
Он сегодня открывается, и я должен устроить небольшую вечеринку, верно?
Well, it's opening tonight, and I guess I ought to throw a little party, okay?
— Мы устроим вечеринку в честь Журье.
— We'll throw a big party for Jurieux.
Показать ещё примеры для «throw»...