устраивай спектаклей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «устраивай спектаклей»

устраивай спектаклейmake a scene

Прошу, не устраивай спектакль.
Please don't make a scene.
Только не устраивай спектакль.
Don't make a scene!
— Стэн, не устраивай спектакль.
— Stan, you're making a scene.

устраивай спектаклейmake a spectacle

Перестанем устраивать спектакль перед всеми этими людьми!
Let's stop making a spectacle of ourselves here.
Не устраивай спектаклей, иди спать.
Don't make a spectacle of yourself and go to your room!

устраивай спектаклейmade a show of yourself

Простите, я не хотел устраивать спектакль.
Forgive me, I don't mean to make a show.
Нет необходимости устраивать спектакль.
You made a show of yourself.

устраивай спектаклей — другие примеры

Когда я был партизаном, мы устраивали спектакли для солдат в армии.
When I served with the partisans, we used to perform in front of the soldiers in the army.
Не устраивай спектакль, твои благие намерения долго не живут.
I'm sure you don't want to hurt her, but your good intentions won't last.
Честно говоря, я не понимаю, зачем тебе устраивать спектакль и портить бал остальным.
I don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us.
Устраивает спектакль, изображает важную птицу, заглядывает во все палатки, задает вопросы.
He's just putting on a show. Making a big point of poking inside all the tents, asking questions.
Каждое рождество, я с другими детьми устраивал спектакль для родителей.
Every year at Christmas, I'd put on a little play for the parents with all the other kids.
Показать ещё примеры...