устарелый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «устарелый»
На английский язык «устарелый» переводится как «outdated» или «obsolete».
Варианты перевода слова «устарелый»
устарелый — obsolete
Я устарел?
Am I obsolete?
Устарел?
Obsolete?
— Оно устарело.
— It's obsolete.
Как только вечноживущие достигли абсолютного единения сознания, сон устарел и его место заняла медитация второго уровня.
As Eternals achieved total consciousness, sleep became obsolete and Second Level meditation took its place.
— Совсем устарело, ты в курсе?
— Really obsolete, you know that, Harry?
Показать ещё примеры для «obsolete»...
устарелый — outdated
Вы начали говорить об идее гитарного соло, такого соло, к которому мы привыкли. Может быть, оно немного устарело. И может быть стоит внести какие-то изменения.
You started talking about the idea of the guitar solo, as we have known it, maybe being something that was a little outdated, and maybe reintroducing some riff-a-rama things.
Знаешь, это устарело и старомодно и просто глупо.
Well, that's outdated and old-fashioned and just idiotic.
Она совершенно устарела!
It's totally outdated!
Он совершенно устарел.
It's totally outdated.
Книга устарела.
Book's outdated.
Показать ещё примеры для «outdated»...
устарелый — out of date
— Это типа, устарело.
— That's gone out of date.
— Не говори мне, что устарело.
— Don't tell me what's gone out of date.
Но он устарел, комиссар Слиир.
It's out of date, Commissioner Sleer.
Слово спагетти устарело.
Spaghetti's out of date.
Как он может быть остроумным, если даже его сленг устарел?
Even his slang's out of date.
Показать ещё примеры для «out of date»...
устарелый — old
Опера устарела, детка.
The opera's old hat, baby.
Они говорят, что он слишком устарел.
They say it's too old.
Возможно, выражение несколько устарело, но по-прежнему может растрогать,.. если применить его в нужных условиях.
An old favourite perhaps, but it still has the capacity to move, given the appropriate march of events.
Она на месяц устарела и непротестирована, адмирал.
Which is a month old, Admiral, and untested.
Этот метод уже давно устарел.
That's the old way of doing things.
Показать ещё примеры для «old»...
устарелый — getting old
Знаете, вся эта возня по поводу Ледникового периода, устарела.
You know. This whole Ice age thing's getting old.
Я понимаю, но это устарело.
I get it. but it's getting old.
Может шутка уже устарела.
Probably getting old already.
Считает, что Новый Завет устарел.
He thinks the New Testament's getting old.
У него огромные расходы. -Его самолет уже устарел.
He's got a lot of overhead, and his jet is getting old.
Показать ещё примеры для «getting old»...
устарелый — old-fashioned
Нет, дорогая, это устарело.
No, dear, that's all old-fashioned.
Они хотят... в общем, они говорят, что я устарел, хотят установить новую модель управления и выработать более подходящие для них законы.
They say I'm old-fashioned. They want a new management model and change the rules to suit them.
— Он вроде устарел.
— Isn't he old-fashioned.
Дорогой мой, это безнадежно устарело.
My dearman, that's terribly old-fashioned.
По-моему, это однозначно зря, но, возможно, я устарел.
I think it's flat-out wrong, but maybe I'm just old-fashioned.
Показать ещё примеры для «old-fashioned»...
устарелый — is a little out of date
Но она немного устарела.
But it is a little out of date.
Она немного устарела.
It is a little out of date.
По мне так, она устарела.
— It feels a little dated to me.
И слово «волна» несколько устарело.
And the word «vibe» is a little dated.
но оборудование немного устарело.
It cleans up pretty nice, but our equipment, it's a little out of date.
устарелый — antiquated
Он имеет устарелую мораль и напрасно ограничительную коннотацию.
It has an antiquated moral and needlessly restrictive connotation.
Нет, эта система слишком устарела для цифрового взлома.
No, the system's too antiquated for a digital hack.
Хотя, он ещё и глупый южанин, с устарелым понятием женского идеала, именно поэтому, думаю, он не замечает меня.
Though, he's also a stupid Southern man, stuck in an antiquated notion of the female ideal, which is why it seems he hasn't noticed me.
Язык очень устарел.
The language seems antiquated.
Твой взгляд на женщин-андроидов устарел. И он оскорбителен.
I find your view on female androids both antiquated and offensive.
Показать ещё примеры для «antiquated»...
устарелый — archaic
Убеждения Отца Мора основаны на устарелых и иррациональных суевериях.
Father Moore's beliefs are based on archaic and irrational superstition.
Не устарела ли эта система для такого аттракциона?
A rail system seems archaic for an attraction this impressive.
Оно устарело, но точно про меня.
It's archaic, but it's dead on.
Я просто... я всегда считал, что моногамия устарела, будто это лишнее давление на отношения.
I just... I've always thought monogamy was archaic, like, unnecessary pressure on relationships.
Использование джедайских штучек была очень плохая идея Моя стража была обучена противостоять такой устарелой магии
My guards have been trained to resist such archaic magic.
Показать ещё примеры для «archaic»...
устарелый — out-of-date
Ах, это — худший из них... устарелый и примитивный космический корабль один небольшой удар и они все начинает разбиваться.
Ah, that's the worst of these... out-of-date and primitive spaceships one little bump and they all fall to bits.
Элементная база явно устарела.
The element is definitely out-of-date.
Те вещи, которые когда-то считались пристойными и элегантными, теперь считаются старомодными и устарелыми.
Things that were once considered proper and elegant are now considered stuffy and out-of-date.
Пароль устарел!
This is out-of-date!
Устарел ... на два года?
Out-of-date...by two years?
Показать ещё примеры для «out-of-date»...