усомниться — перевод на английский

Варианты перевода слова «усомниться»

усомнитьсяdoubt

Вас хоть что-нибудь может заставить усомниться в своих правах?
What would it take to make you doubt your rights?
Я думаю, что мы вполне обоснованно, можем усомниться в этом.
I think that we can justifiably doubt this.
А почему вы хотите заставить меня усомниться в нем?
Why do you want to make me doubt them?
Но усомниться я себе позволю, чтобы синьор решился взять в супруги синьору, давшую другому слово.
But I doubt that signor would like To take as his wife A signora who has given her vow to another man.
Я более не усомнюсь в тебе.
I doubt you no more.
Показать ещё примеры для «doubt»...
advertisement

усомнитьсяquestion

— Я в ней усомнился.
— I question it.
Убийством этих двоих, которые виноваты лишь в том, что усомнились в нем.
These two people whose only crime was to question his power over you.
Как она посмела, усомниться с моей порядочности!
How dare she. Called my integrity in question!
Заставил усомниться в вере.
I made you question your faith.
Никто и не усомнится.
No one will question it.
Показать ещё примеры для «question»...
advertisement

усомнитьсяchallenge

А что если... нечто в ваших воспоминаниях заставит вас усомниться в моем с трудом добытом господстве?
And what if... the thing everyone remembers leads them to challenge my hard-fought reign?
Никто в этом не усомнится.
No one will challenge this.
После того как мы с Сильви расстались, я просто... усомнился в себе.
After Sylvie and me broke up, I just... had to challenge myself.
Я никому не позволю усомниться в этом.
I won't let anyone challenge that.
Ну, только если клиент — твой член, а иначе я бы в этом усомнился.
Okay, well, unless the client was your penis, I'm gonna challenge that.
Показать ещё примеры для «challenge»...
advertisement

усомнитьсяever doubted

Разве мы усомнились в партии?
Have we ever doubted the Party?
Прости, что усомнился в тебе.
I'm sorry I ever doubted you.
Поверить не могу, что усомнилась в тебе, Честер.
I can't believe I ever doubted you, Chester.
Я считаю вас другом... И в обычной ситуации я бы ни за что не усомнился в вашем суждении.
I consider you a friend... and under normal circumstances I am not one who would ever doubt your judgment.
И как я могла усомниться в этих парнях?
How could I ever doubt those guys?
Показать ещё примеры для «ever doubted»...

усомнитьсяmake

Это хорошо, потому что в этом никто не усомниться.
Might as well make sure nobody questions that.
— Нет, нет, нет, позволю себе усомниться.
Or I'll make sure... No, no, no, no, no, I do not think so.
Могу сказать, что их поведение не дало мне ни единого повода в этом усомниться.
I can't recall a single moment with either one of them... that would make me think otherwise.
Люди в этом городе, которые меня беспокоят, которые заставляют меня усомниться в выживании демократии, люди, которые думают, что они, дескать, и стали бы великими президентами.
The people in this town who worry me sick, who make me fear for the survival of this democracy, are the ones who think they'd be great presidents.
Дочери моего пациента. Спроси своего пациента. Он думает, что я хочу этого только для того, чтобы заставить его усомниться в вере.
I think perky new girl makes him feel old.