усилить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «усилить»

«Усилить» на английский язык переводится как «strengthen» или «amplify».

Варианты перевода слова «усилить»

усилитьamplify

— Вы можете усилить звук в комнате без этого тона? — О чем Вы?
Can you amplify the noise in the room without that tone?
Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет?
Could you amplify the sound from the box with nobody in it?
Если бы мы могли как-то усилить и поляризовать это нестабильность, мы могли бы вызвать появление червоточины.
If we could somehow amplify and polarize that instability, we might be able to get the wormhole to reappear.
Усильте импульс обратной связи.
Amplify the feedback pulse.
Усиль его.
Amplify it.
Показать ещё примеры для «amplify»...

усилитьstrengthen

Усилит наши отношения.
Strengthen our relationship.
Дав им лекарство мы только усилим их.
Giving them the cure would strengthen their hand.
Как раз для этого мы берем МНТ — он усилит щиты.
That's why we're taking a ZPM to strengthen the shields...
Я пытаюсь усилить ее.
I seek to strengthen it.
Мы делали упражнения для голоса, чтобы усилить брюшное дыхание.
We're doing voice exercises to strengthen abdominal breathing.
Показать ещё примеры для «strengthen»...

усилитьincrease

И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение.
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and his respect increase.
Господин президент, все, чего мы хотим — это вашего разрешения усилить безопасность в Федерации и базах Звездного флота здесь, на Земле.
Mr. President all we want is your permission to increase security at Federation and Starfleet installations here on Earth.
Я предлагаю также усилить охрану медотсека.
I suggest we increase security around Sick Bay as well.
Усилить огонь!
Increase fire !
Даже небольшая ошибка в расчетах может заметно усилить симптомы... или, возможно, даже убить нас.
Even a small miscalculation could increase our symptoms exponentially or perhaps even kill us.
Показать ещё примеры для «increase»...

усилитьboost

Звездный Флот, усильте вашу трансляцию.
Starfleet, boost your matter gain.
Если мы сможем усилить вых... выходную мощность поля, возможно, у меня получится послать сигнал бедствия.
If we can boost the out the output field, I might be able to send a distress signal.
— Мы можем усилить её сигнал?
— Can we boost signal?
Если мы соберём электрооборудование, ваши мобильники, компьютеры, я смогу усилить сигнал, и мы попробуем ещё раз.
If we gather electronic equipment, your cell phones, laptops, I can boost the signal and we can try again.
Пытаюсь усилить сигнал.
Trying to boost the transceiver signal.
Показать ещё примеры для «boost»...

усилитьreinforce

Если он усилит защитное поле для отражения бластерной атаки, ему придется исчерпать еще больше резервов.
If it had to reinforce its energy field to ward off a phaser attack, it would have to draw more heavily on its reserves.
Мы не в состоянии усилить их энергосистему настолько, чтобы удержать такой уровень мощности.
We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level.
Усильте защиту правого борта.
Reinforce starboard interlock.
Я усилю задние щиты.
I'll reinforce the aft shielding.
Тувок, можете усилить задние щиты главным отражателем?
Tuvok, can you reinforce the aft shields with our main deflector?
Показать ещё примеры для «reinforce»...

усилитьenhance

Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение.
We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message.
Аномалия невидима, но я считаю, что смогу усилить ее при помощи варп-поля, что сделает ее различимой.
The anomaly cannot be seen but I believe I can enhance it with a warp field to make it visible.
Ларри иследовал печально известные эксперименты ЦРУ с МК-УЛЬТРА ...которые, как он полагал, могут усилить его собственные психо-силы.
Larry had been doing research into the infamous CIA MK-ULTRA experiments which he believed could enhance his own psychic powers.
Чтобы усилить ее психическую связь с Ником Лэйном.
To enhance her psychic connection to Nick Lane.
Мы можем усилить то что он говорит?
Can we enhance what he said?
Показать ещё примеры для «enhance»...

усилитьbeef up

Кстати, он не порекомендовал вас, так что вам нужно усилить свои связи в Колумбийском Университете.
He didn't recommend you, by the way, so you might want to beef up on your contacts at Columbia.
Твэйн ,нам действительно нужно усилить здесь охрану.
Twayne, we really need to beef up security around here.
Да, а мне нужно усилить твой защитный экран, чтобы никто не смог снова тебя взломать.
Yeah, and then I'm gonna beef up your firewall so nobody can hack you again.
Если мы усилим наблюдение за этой зоной, может, он будет держаться подальше от нее.
If we beef up police presence in his comfort zone, maybe he'll stay away from it. We could buy Gail some time.
Нам нужно больше войск чтобы усилить силы Африканского союза.
So we need more troops to beef up the African Union forces.
Показать ещё примеры для «beef up»...

усилитьtighten

Тем временем я прикажу Одо усилить охрану в Кварк'с.
In the meantime, I'll have Odo tighten security around Quark's.
Чтобы усилить оборону наших собственных планет.
To tighten defenses around our Homeworlds.
Усилить охрану и ждать моих дальнейших распоряжений.
Tighten security and wait for my orders.
Их нет, нам пришлось пересмотреть свои привычки, из-за тебя, усилить меры безопасности.
Because of you, we've had to rethink our habits tighten our security.
Так генерал Райсен просто решил усилить охрану?
So General Riesen's just decided to tighten security?
Показать ещё примеры для «tighten»...

усилитьstep up

Если мы усилим наше гражданское неповиновение здесь на Земле, они сосредоточат свои силы тут, дав при этом Внешним Мирам больше свободы для действий.
If we step up our civil disobedience here on Earth, they will have to concentrate their forces here, giving the Outer Worlds more freedom of action.
Капитан, я понимаю, это вводит вас в неловкое положение, но если бы я мог усилить наблюдение за капитаном Йейтс...
Captain, I realize this is an awkward situation for you but if I could step up my surveillance of Captain Yates...
Я думаю, мы можем усилить твою игру.
I think we can really step up your game.
Но у тебя, похоже, иммунитет, возможно мне придется усилить мои старания.
But you seem immune, so I may have to step up my efforts.
Возобновим противовоспалительные, продолжим лечение гипертонии, усилим лечение диабета и, может быть, дадим вам что-нибудь, что сделает вас немного энергичнее?
Renew the anti-inflammatories, maintain the hypertension medication, step up the diabetes medication and give you something to make you feel a bit more cheerful, perhaps?
Показать ещё примеры для «step up»...

усилитьintensify

Усилить передние батареи.
Intensify the forward batteries.
Усилить мощь передового огня!
Intensify forward firepower!
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя.
Now, reach out with your mind and intensify the flame.
Усильте наблюдение.
Intensify surveillance.
Может, возьмешь пару историй о привидениях с собой в постель, чтобы усилить ощущения от каждого скрипа на лестнице.
Perhaps you could take some ghost stories to bed with you, to intensify your senses, every little creak on the stairs.
Показать ещё примеры для «intensify»...