упокоится с миром — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «упокоится с миром»

упокоится с миромrest in peace

Я хочу жить в мире с самим собой, и чтобы ты упокоился с миром.
I want to be able to live in peace, and you to rest in peace.
Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром.
The only place where a cat like me who never dies... can finally rest in peace.
Однако мы решили, что лучше всего будет отключить аппарат и дать ей упокоиться с миром.
We decided it would be best to pull the plug, though, and let her rest in peace.
И пусть душа его и души всех верующих в Тебя, Господи, упокоятся с миром.
Let his spirit and that of all the faithful ones for the mercy of God rest in peace.
Пусть вся эта история упокоится с миром.
Let the whole business rest in peace.
Показать ещё примеры для «rest in peace»...
advertisement

упокоится с миромat peace

Поверьте, я больше других хочу, чтобы Эли упокоилась с миром...
I mean, believe me, no one wants to see Ali be at peace...
Уилл упокоился с миром.
Will is at peace.
— Гораздо лучше знать, что он упокоился с миром.
— Almost better to know he's at peace.
Больше нет тюрьмы для клана Близнецов, что значит, что дух Джо вероятно, упокоился с миром.
There's no more Gemini prison world, which means that Jo's spirit is probably at peace.
Задолго до того, как Элен Вульф упокоилась с миром.
Way before ellen wolf, rest in peace.
Показать ещё примеры для «at peace»...