упал на землю — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «упал на землю»

«Упал на землю» на английский язык переводится как «fell to the ground».

Варианты перевода словосочетания «упал на землю»

упал на землюfell to the ground

И что-то упало на землю.
Something fell to the ground.
Да, на песке, они упали на землю.
Yes, in the sand, they fell to the ground.
Только Император собрался вручить ему очки... как они упали на землю.
Only the Emperor was about to hand over his glasses... as they fell to the ground.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
Он упал на землю и его мушкет самопроизвольно выстрелил.
He fell to the ground and his musket discharged.
Показать ещё примеры для «fell to the ground»...
advertisement

упал на землюhit the ground

— Потом, кажется, я упал на землю.
Then what? Then I think I hit the ground.
Ну, мы знаем, что в него выстрелили после того, как он спрыгнул, но до того, как он упал на землю.
We know he was shot after he jumped, but before he hit the ground.
Я-я упал ... я упал на землю.
I — I hit — I hit the ground.
Я уже однажды упал на землю, когда вернулся из Афганистана.
I already hit the ground when I came back from Afghanistan.
Похоже, она сломала себе шею, когда упала на землю.
Looks like she broke her neck when she hit the ground.
Показать ещё примеры для «hit the ground»...
advertisement

упал на землюground

Я соскользнул, а когда упал на землю, попал в кому.
I slipped, and when I hit the ground, I fainted into a coma.
А вернуться домой ко мне вернуться домой ко мне — это то же самое, что упасть на землю.
And coming home to me... hitting the ground.
И мы начали бороться, мы упали на землю, и продолжали бороться, как вдруг, из ниоткуда, прозвучал выстрел.
And we were wrestling, we wrestled to the ground, struggled back and forth with it, and then out of nowhere, it just went off.
Итак... эта деталь уже была повреждена перед тем, как была установлена в пистолет Тима Соррентино, и такой пистолет может выстрелить, если упадет на землю?
That leaves a flaw in manufacturing. So... it was already damaged before it was installed into Tim Sorrentino's gun, and a gun like this could discharge if it hit the ground?
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Показать ещё примеры для «ground»...
advertisement

упал на землюfell to earth

Согласно этим иероглифам... алмаз был найден внутри метеора, который упал на Землю...
According to these hieroglyphics... the diamond was found inside a meteor that fell to earth...
Все мы бежали с корабля и упали на землю.
We all fled the ship and fell to earth.
Агент Скалли говорила, что это форма магнитного железняка с одного метеорита... который упал на Землю.
Agent Scully says it's a form of magnetite from some meteor... that fell to Earth.
Ну, и где человек, который упал на Землю?
Well, where's the man who fell to Earth?
Зачем? Хочешь, чтобы я упала на землю, и обожгла ноги?
You want to make me fall to earth and burn my feet?
Показать ещё примеры для «fell to earth»...

упал на землюdropped to the ground

Он просто упал на землю?
He just dropped to the ground?
Ронни упал на землю.
Ronnie dropped to the ground.
А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: "Убирайся отсюда, медведь!
I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately-— two steps forward, hands over head, "get out of here, bear!
Упасть на землю.
Drop to the ground.
И если ты застрелишь меня, то это упадёт на землю и куски твоего грузовика будут находить Орландо.
So you shoot me, this drops on the ground and they find pieces of your truck in Orlando!
Показать ещё примеры для «dropped to the ground»...

упал на землюfell

Ты не ушиблась, когда упала на землю с небес?
Did it hurt when you fell down from heaven?
Талаат-паша упал на землю.
Talaat Pasha fell down.
Да нет, это неудачный прыжок с парашютом. Упал на землю, как мешок с цементом.
No, it's from a screwed-up parachute jump, I fell like a ton of bricks.
Представь, что Брут — это 16-летний мальчуган... который хотел достать с дерева кошку своей мамы, и упал на землю.
And imagine that Brutus is a 16-year-old boy... just fell out of a tree saving his mom's cat.
И я молюсь, чтобы они не упали на землю в один день.
I just pray they never fall on the same day.
Показать ещё примеры для «fell»...