упал на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «упал на»

«Упал на» на английский язык переводится как «fell on».

Варианты перевода словосочетания «упал на»

упал наfell on

Он так сиял, что я упала на колени, пряча голову в песок.
He had been all white, and so bright that I fell on my knees and hid my head in the sand.
Что-то на них упало на них...
Something fell on them.
Боб Юэлл упал на свой нож.
Bob Ewell fell on his knife.
Вещи упали на землю, но я их собрал.
The things fell on the floor but I picked them up.
Я чуть было не упал на одно раньше.
I nearly fell on one before.
Показать ещё примеры для «fell on»...
advertisement

упал наhit the

Он был мертв еще до того, как упал на пол.
He was dead before he hit the ground.
— Потом, кажется, я упал на землю.
Then what? Then I think I hit the ground.
Похоже, мы упали на дно.
Feels like we hit the bottom.
Так что он еще старше, чем звезды солнечной системы и вот он упал на землю.
So it is older than the sun that illuminated it as it hit the Earth.
Не поверите, я упал на навес.
Can you believe I hit the canopy?
Показать ещё примеры для «hit the»...
advertisement

упал наlanded on

Шарик кружился и упал на 26.
It spun... and landed on 26.
— Да, видите ли покойный упал на мою машину.
— Yes, well, you see the deceased landed on my car.
Я упала на запястье.
No. I landed on my wrist.
Во время первой попытки побега я упал на инструменты.
My first escape, landed on dental tools.
Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица — пополам.
Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half.
Показать ещё примеры для «landed on»...
advertisement

упал наdropped

Во-первых, цена на лампочки упала на два цента... а затем Эрик стал работником месяца... и сверх того, они добавили сырные крекеры в торговый автомат.
First, the price of lightbulbs dropped two cents... then Eric was made employee of the month... and to top it off, they added Cheez-Its to the vending machine.
А потом они пустили это в эфир — и наш рейтинг упал на 6 пунктов за 72 часа.
Then they put this thing on the air, and our overnight polls dropped six points in 72 hours.
Я сказала ему, что беременна, а он упал на колени, на жесткий коврик, и попросил меня выйти за него замуж.
I told him I was pregnant and he dropped to his knees right on the shag rug and asked me to marry him.
Атмосферное давление упало на 20мбар за считанные секунды.
Atmospheric pressure dropped 20 millibars In a matter of seconds.
В некоторых городах люди пострадали именно в метрополитене в следствии этого, были сразу же отправленны на карантин по последним отчетам, зараженность упала на 30%.
While citizens of inner cities and metropolitan areas remain hardest hit, through quick response and quarantine, weekly infections reports have dropped 30%.
Показать ещё примеры для «dropped»...

упал наcollapsed on

Он потерял сознание и упал на твою гортензию.
He collapsed on your hydrangeas.
Обессилев, я упал на палубу и заснул.
I finally collapsed on deck and fell asleep.
Он упал на третьей лунке.
He collapsed on the third green.
Паллеты упали на Марти, нашего оператора.
— Pallets collapsed on marty, our operator.
Новобранец из университета Юты, упал на поле.
— USU recruit, collapsed on the field. — How's he doing?
Показать ещё примеры для «collapsed on»...

упал наcrashed on

Представляете, если бы упал на... дом престарелых?
Imagine that I crashed on an old age home. A?
Ты думаешь то, что мы упали на этот остров, простое совпадение?
Yothink we crashed on this place by coincidence?
Самолет упал на пустой территории.
The plane crashed on empty land.
Настоящий самолёт Oceanic 815 упал на остров.
The real Oceanic Flight 815 crashed on an island--
Я потерял его, когда упал на Землю.
I lost it when I crashed to Earth.
Показать ещё примеры для «crashed on»...

упал наwent down

Майкрософт упал на три пункта.
Microsoft went down three points.
Майкрософт упал на 3 пункта.
Microsoft went down three points.
Котировки На «насдак» Упали На 87 Пунктов
The NASDAQ went down 87 points at opening, and we're doing worse.
Упали на землю недалеко от места назначения.
Went down in a field just short of their destination.
Вы с Дереком упали на самолете.
You and Derek went down in a plane.
Показать ещё примеры для «went down»...

упал наcome down on the

Когда он упадет на пол, скажи ему кое-что.
When he comes down the floor, I need you to say something to him.
Но он упал на крышу грузовика.
But he came to on the roof of a tractor-trailer.
Ты что, упала на него?
Well, you came down on it wrong?
Паровая труба упала на меня.
The steam pipe came down upon me.
Но Лансер уже на испытательном сроке, так что если НААК об этом пронюхает, они упадут на нас, как гильотина, весящая сто тонн.
But lancer's on probation already. So if the ncaa finds out that this is still going on, They'll come down on us like a 100-ton guillotine.
Показать ещё примеры для «come down on the»...

упал наfell on top of

Его тело упало на меня.
His body fell on top of me.
Что если он упал на грузовик?
What if he fell on top of a truck?
Я едва не упала на него.
I almost fell on top of him.
Это кровь человека, который упал на меня.
It's the blood of the man who fell on top of me.
И когда я сделала это, тяжелый книжный шкаф в нашем доме упал на него сверху
And when I did, this heavy bookcase at our house, it fell on top of him.
Показать ещё примеры для «fell on top of»...

упал наground

Я соскользнул, а когда упал на землю, попал в кому.
I slipped, and when I hit the ground, I fainted into a coma.
А вернуться домой ко мне вернуться домой ко мне — это то же самое, что упасть на землю.
And coming home to me... hitting the ground.
И мы начали бороться, мы упали на землю, и продолжали бороться, как вдруг, из ниоткуда, прозвучал выстрел.
And we were wrestling, we wrestled to the ground, struggled back and forth with it, and then out of nowhere, it just went off.
Итак... эта деталь уже была повреждена перед тем, как была установлена в пистолет Тима Соррентино, и такой пистолет может выстрелить, если упадет на землю?
That leaves a flaw in manufacturing. So... it was already damaged before it was installed into Tim Sorrentino's gun, and a gun like this could discharge if it hit the ground?
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Показать ещё примеры для «ground»...