упакованный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «упакованный»

«Упакованный» на английский язык переводится как «packed» или «wrapped».

Варианты перевода слова «упакованный»

упакованныйpacked

Всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь?
Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens?
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
There are 20 cans to a shipment, packed in watertight metal containers.
Шорты упакованы.
Shorts packed.
Аккуратно упакованы в четыре чемодана с описью.
Packed neatly in four cases with an inventory.
Упакованы вчера вечером.
Were packed last night.
Показать ещё примеры для «packed»...
advertisement

упакованныйwrapped

Шаурма готова и упакована.
The gyros are cooked, wrapped and ready to go.
Может ты и упакован в сальную шкуру, но в твоей груди бьётся сердце робота.
You may be wrapped in greasy skin, but inside you have the heart of a robot.
Чтобы мы могли обслужить ваши посылки, они должны быть соответствующим образом упакованы.
To facilitate your shipping needs all packages must be properly wrapped.
Этот парень — загадка, упакованная в коробку, обвязанную ленточкой таинственности.
The man is a mystery wrapped in a box tied off with an enigma.
— Разумеется, все вы видите прекрасно упакованный подарок, лежащий на самом верху.
Surely you see the perfectly wrapped present in the bag.
Показать ещё примеры для «wrapped»...
advertisement

упакованныйpackaged

Хлеб не только упакован, но и нарезан.
Not only packaged bread, but packaged, sliced bread.
Упаковано для продажи.
Packaged for sale.
Упакованных как те, что украли в Ираке.
Packaged just like the ones stolen from Iraq.
То, как все это было упаковано, и то, что это было спрятано, говорит о том, что он не пользовался этим.
The amount and the way it was packaged and the fact that it was securely hidden indicates that it was not all for his own use.
Синтезирована в какой-то лаборатории в Мексике, фасована в таблетку, доставлена в страну, где была упакована с этикеткой и обложена налогом, куплена у продажного охранника, продана ставленнику Веры, затем перепродана Шейле, а потом мне.
Biosynthesized in some lab in Mexico, packed into a pill, shipped to the states where it was packaged with a logo and taxed by the government, stolen by a bribed guard, sold to a Vera henchman, then oversold to Shayla, and then to me.
Показать ещё примеры для «packaged»...
advertisement

упакованныйbagged

Что же там такое, в Юнионвиле? Итак, лезвие гильотины Марии-Антуанетты упаковано, с биркой, и на полке.
Okay, Marie Antoinette guillotine blade, bagged, tagged and on the shelf.
Упакованы и подписаны, сэр.
Bagged and tagged, sir.
Баллон добыт и упакован.
The can is snagged and bagged.
Тело упаковано и погружено, расчетное время прибытия...
Body bagged and on gurney, estimated arrival...
Как замороженная рука и упакованный мобильный телефон исчезли из вашего хранилища улик?
How do a frozen hand and a bagged cell phone disappear from your evidence locker?
Показать ещё примеры для «bagged»...

упакованныйalready packed

Единственное, что оттуда выходит, — это конфеты. Они упакованы. На коробках — адреса заказчиков.
The only thing that comes out of that place is the candy already packed and addressed.
— Мой чемодан упакован. Здесь я его и оставила утром, когда собиралась уехать в ином направлении.
The suitcase is already packed, still right where I left it this morning when I was going someplace completely different.
Если я так невыносима — твои вещи упакованы.
If I'm such a burden— you're already packed.
Я упакованы Ваши сумки.
I've already packed your bags.
Боеприпасы, зажигательные снаряды будут упакованы в ящики для переправки в Стамбул.
Ammunition, incendiaries will already have been packed up and crated for transport to Istanbul.

упакованныйboxed

Лежат упакованные, на складе в городе.
Boxed up in a storage unit in town.
Может, это доказательство стоит упакованное в твоей кухне.
That proof may be boxed in your kitchen.
Ну, это не плохо, но дети, им очень нравятся призы, которые упакованы во всякие коробочки.
Well, it ain't bad, but the kids, they really like those prizes that come in the boxed stuff.
Ну, как будто я вот-вот буду упакована и отправлена.
Well, like I'm about to be boxed and shipped.
— Уже упакованы, сэр.
— Already boxed up, sir.