умереть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «умереть»

На английский язык «умереть» переводится как «to die».

Варианты перевода слова «умереть»

умеретьdie

Если он видит кого в беде, он спасет их или умрет пытаясь.
If he sees someone in danger, he's going to rescue them or die trying, you know?
Все твои граждане могут умереть.
Your citizens might all die.
Я хотела умереть... чтобы быть с ней.
I wanted to die... so I could be with her.
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Показать ещё примеры для «die»...

умеретьdead

А дальше — о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру.
I started to think about all the things they'd find out about me, you know, when I was dead.
— Да не умер он!
He ain't dead!
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
I work two jobs and my husband is dead.
Кэм умер.
Cam's dead.
Они знают, что он умер!
They know he's dead!
Показать ещё примеры для «dead»...

умеретьkill

Он умер из-за неё.
Killed him.
Умер сразу. Мгновенно.
Killed at once, immediately.
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
Тот, когда она умерла на самом деле.
The one that killed her.
— Он впервые задумался, и умер.
So the first time he thought, it killed him.
Показать ещё примеры для «kill»...

умеретьgone

Она умерла?
Is she gone?
А мать у тебя... умерла?
Is your mother... gone?
Он умер?
He's really gone.
Она умерла.
— She's gone. — Come along, Father.
Когда я умру, он будет голодать.
When I am gone, you and he will be left alone to starve.
Показать ещё примеры для «gone»...

умеретьdeath

Что было бы, если бы один из вас умер?
What if there should be one death among you?
Ты в Эдо с тех пор, как он умер?
You've been in Edo since his death?
— Я бы и так умер от голода.
— And death from hunger if I don't.
Несчастный человек, который и мухи в жизни не обидел, должен умереть,.. — ...а вы так грязно шутите!
A poor little fella that never meant nobody no harm, sittin' there this minute with the angel of death beside him, and you crack a joke?
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом.
The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
Показать ещё примеры для «death»...

умеретьgoing to die

Я же не умру.
I'm also not going to die.
Так или иначе, ты умрёшь!
You're going to die anyway!
Я умру от страха.
I'm going to die for fear.
Я умру, и никто со мной ничего не сделает.
I'm going to die, and nobody can do anything to me anymore.
Мисс Мелли должна умереть легко.
Miss Melly's going to die in peace.
Показать ещё примеры для «going to die»...

умеретьpassed away

Я умер в ней.
I passed away in it.
Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать.
It's been that way ever since my mother passed away.
С тех пор как умер мой муж...
Yes, ever since my husband passed away.
Моя жена умерла несколько лет назад.
My wife passed away a few years ago.
Кто умерли Или доселе живы.
Who passed away, and who are still living.
Показать ещё примеры для «passed away»...

умеретьstarve

Умрёте с голоду!
Starve!
Вот мы и одалживаем, чтобы не умереть с голоду.
We can't starve so we borrow things.
Если бы у меня не было великодушных друзей, я бы умер с голоду.
If I didn't have a few tolerant friends, I'd starve to death.
Они позволят вам умереть с голоду.
They'll let you starve to death.
Без Лотти я бы, конечно, не умер с голоду.
Without Lottie, I'd be doing good not to starve.
Показать ещё примеры для «starve»...

умеретьshall die

А нет,— то если я скажу тебе, что умру, это будет правда.
If not, to say to thee that I shall die, is true.
Я думаю, мы все понимаем, что если мы не сможем экспортировать, то умрем с голоду.
I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation.
Если хочешь...он умрёт.
If you wish it, he shall die.
Теперь не пугайся, дитя. ты умрешь, только когда я скажу, и ни секундой раньше.
Now don't be frightened, child you shall die when I say so, and not a moment before.
Я умру...
I shall die...
Показать ещё примеры для «shall die»...

умеретьlive

Он должен умереть.
He cannot live...
Хотя постараюсь не умереть. Господи.
L live across the street, in a boarding house.
Он утром может умереть, если ему не оказать помощь.
Without medical attention, he may not live through the night.
Я приготовилась умереть.
I didn't think that we had long to live.
Он умер? Угадал! Его убили.
And came here to live with her memories.
Показать ещё примеры для «live»...