умничай — перевод на английский
Быстрый перевод слова «умничай»
«Умничать» на английский язык можно перевести как «show off» или «be a know-it-all».
Варианты перевода слова «умничай»
умничай — be smart
А ты не умничай.
Don't be smart!
— Дайна, не умничай.
— Don't be smart, Dinah.
— Не умничай, Кэмерон.
— Don't be smart, Cameron.
Не умничай с матерью, Том.
Don't be smart with your mother, Tom.
Хлоя, не умничай.
Chloe, don't be smart.
Показать ещё примеры для «be smart»...
advertisement
умничай — get smart
И не умничай!
And do not get smart!
Ты умничай, ты?
You get smart, you?
Так, никто не пытается умничать.
So nobody try to get smart.
Но не умничай.
Don't get smart.
— Не умничай, Джонни.
— Don't get smart.
Показать ещё примеры для «get smart»...
advertisement
умничай — be clever
Ты пытаешься умничать?
Are you trying to be clever?
Не умничай тут!
Do not try to be clever here!
Не пытайся умничать.
— Stop trying to be clever.
— Не умничай.
— Don't be clever.
Не пытайся умничать.
Don't try to be clever.
Показать ещё примеры для «be clever»...
advertisement
умничай — be a smart-ass
Ты не мог бы не умничать, хоть раз? Ладно?
Could you not be a smart-ass, just for once?
Не умничай.
Don't you be a smart-ass.
Не умничай.
DON'T BE A SMART-ASS.
Слушай, только не умничай, а?
Don't be a smart-ass now, will you?
Но не пытайся умничать.
But don't be a smart-ass.
Показать ещё примеры для «be a smart-ass»...
умничай — smartass
Я бы на вашем месте не умничал.
I would not be a smartass right now if I was you.
А ты, Томми, как только завладеешь парочкой фактов... начинаешь умничать и бросаться на людей с кулаками.
And Tommy, when you get hold of a fact or two you go smartass and start beating on people.
Хватит умничать. Ты не помогаешь Чарли.
You being a smartass... not helping Charlie.
Не умничай тут!
Fucking smartass.
— Ты бы не умничал.
Don't be a smartass.
Показать ещё примеры для «smartass»...
умничай — get clever
Не умничай или я снова пущу электричество.
Don't get clever or I'll get the electricity out again.
Эй, не умничай на латыни.
— 0i. Don't get clever in Latin.
Не умничай, Борис.
Don't get clever, Boris.
Не умничай опять.
Don't get clever again.
— Хорошо, м-р Дин, не умничайте со мной.
OK, Mr Dean, don't get clever with me.
Показать ещё примеры для «get clever»...
умничай — be cute
Не умничай.
Don't be cute.
Ты думал, я не узнаю свой собственный текст, или просто пытаешься умничать?
Did you think I wouldn't recognize my own words, or are you just trying to be cute?
— Не надо... не пытайся умничать.
— Don't be cute.
Умничаем, да?
Cute, huh?
Будет умничать, стреляйте!
If he gets cute, shoot him!
Показать ещё примеры для «be cute»...
умничай — wiseass
Не умничай.
Don't be a wiseass.
Слушай, не умничай, а?
Don't be a wiseass, will you?
Умничай сколько хочешь, но ты будешь жить в 21 веке. Веке, в котором, обещаю тебе, математика будет играть ведущую роль.
Wiseass all you want, but this is the 21 st century in which mathematics is going to play a starring role.
— Ты, хватит! Видишь, что бывает, когда ты умничаешь?
You see what happens from being a wiseass?
Хватит умничать.
Stop being a wiseass.
Показать ещё примеры для «wiseass»...
умничай — get wise
А то, если будешь умничать, я тебе второй глаз засвечу.
Because if you get wise, I'll shut that other eye for you.
Не умничай со мной, я предупреждаю тебя.
Don't get wise I'm warning you.
Хватит умничать, ладно?
Hey, don't get all wise, okay?
Я не умничаю.
I ain't getting wise.
Не умничай, девушка!
Don't get wise with me, young lady!