умничай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «умничай»

«Умничать» на английский язык можно перевести как «show off» или «be a know-it-all».

Варианты перевода слова «умничай»

умничайbe smart

А ты не умничай.
Don't be smart!
— Дайна, не умничай.
— Don't be smart, Dinah.
— Не умничай, Кэмерон.
— Don't be smart, Cameron.
Не умничай с матерью, Том.
Don't be smart with your mother, Tom.
Хлоя, не умничай.
Chloe, don't be smart.
Показать ещё примеры для «be smart»...
advertisement

умничайget smart

И не умничай!
And do not get smart!
Ты умничай, ты?
You get smart, you?
Так, никто не пытается умничать.
So nobody try to get smart.
Но не умничай.
Don't get smart.
— Не умничай, Джонни.
— Don't get smart.
Показать ещё примеры для «get smart»...
advertisement

умничайbe clever

Ты пытаешься умничать?
Are you trying to be clever?
Не умничай тут!
Do not try to be clever here!
Не пытайся умничать.
— Stop trying to be clever.
— Не умничай.
— Don't be clever.
Не пытайся умничать.
Don't try to be clever.
Показать ещё примеры для «be clever»...
advertisement

умничайbe a smart-ass

Ты не мог бы не умничать, хоть раз? Ладно?
Could you not be a smart-ass, just for once?
Не умничай.
Don't you be a smart-ass.
Не умничай.
DON'T BE A SMART-ASS.
Слушай, только не умничай, а?
Don't be a smart-ass now, will you?
Но не пытайся умничать.
But don't be a smart-ass.
Показать ещё примеры для «be a smart-ass»...

умничайsmartass

Я бы на вашем месте не умничал.
I would not be a smartass right now if I was you.
А ты, Томми, как только завладеешь парочкой фактов... начинаешь умничать и бросаться на людей с кулаками.
And Tommy, when you get hold of a fact or two you go smartass and start beating on people.
Хватит умничать. Ты не помогаешь Чарли.
You being a smartass... not helping Charlie.
Не умничай тут!
Fucking smartass.
— Ты бы не умничал.
Don't be a smartass.
Показать ещё примеры для «smartass»...

умничайget clever

Не умничай или я снова пущу электричество.
Don't get clever or I'll get the electricity out again.
Эй, не умничай на латыни.
— 0i. Don't get clever in Latin.
Не умничай, Борис.
Don't get clever, Boris.
Не умничай опять.
Don't get clever again.
— Хорошо, м-р Дин, не умничайте со мной.
OK, Mr Dean, don't get clever with me.
Показать ещё примеры для «get clever»...

умничайbe cute

Не умничай.
Don't be cute.
Ты думал, я не узнаю свой собственный текст, или просто пытаешься умничать?
Did you think I wouldn't recognize my own words, or are you just trying to be cute?
— Не надо... не пытайся умничать.
— Don't be cute.
Умничаем, да?
Cute, huh?
Будет умничать, стреляйте!
If he gets cute, shoot him!
Показать ещё примеры для «be cute»...

умничайwiseass

Не умничай.
Don't be a wiseass.
Слушай, не умничай, а?
Don't be a wiseass, will you?
Умничай сколько хочешь, но ты будешь жить в 21 веке. Веке, в котором, обещаю тебе, математика будет играть ведущую роль.
Wiseass all you want, but this is the 21 st century in which mathematics is going to play a starring role.
— Ты, хватит! Видишь, что бывает, когда ты умничаешь?
You see what happens from being a wiseass?
Хватит умничать.
Stop being a wiseass.
Показать ещё примеры для «wiseass»...

умничайget wise

А то, если будешь умничать, я тебе второй глаз засвечу.
Because if you get wise, I'll shut that other eye for you.
Не умничай со мной, я предупреждаю тебя.
Don't get wise I'm warning you.
Хватит умничать, ладно?
Hey, don't get all wise, okay?
Я не умничаю.
I ain't getting wise.
Не умничай, девушка!
Don't get wise with me, young lady!