умеет себя вести — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «умеет себя вести»

умеет себя вестиhas no manners

Погодите, позвольте вас угостить чем-нибудь, а то расскажите свои читателям, что Ариндам Мухержи не умеет себя вести.
Let me offer you a cold drink otherwise you will tell your readers that Arindam Mukherjee has no manners.
Он не умеет себя вести.
He has no manners.
Этот ребенок не умеет себя вести.
The child has no manners.
Это наш клуб, а эта девушка не умеет себя вести.
Here is our own club and this chick has no manners.
Да, он не умеет себя вести с девушкой.
He has no manners
Показать ещё примеры для «has no manners»...
advertisement

умеет себя вестиknow how to behave

Я умею себя вести.
I know how to behave.
Но даже самый несчастный гибнет, если не умеет себя вести.
But even the most wretched will die if they don't know how to behave.
Как будто мы не умеем себя вести...
As if we don't know how to behave...
Ты не умеешь себя вести.
You don't know how to behave.
О, он умеет себя вести, но его иногда заносит.
Oh, he knows how to behave but he gets carried away.