улучшиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «улучшиться»
«Улучшиться» на английский язык переводится как «to improve».
Варианты перевода слова «улучшиться»
улучшиться — improved
После того, как Фредди вступил в СА жизнь для Лиззи и ее маленькой семьи немного улучшилась.
After Freddi joined the Brownshirts, life improved a little for Lissy and her family.
Ох, нет, атмосфера... значительно улучшилась.
Oh, no, the atmosphere has... improved considerably.
Принципиально, ничего не улучшилось..
Nothing improved.
Да... поведение твоё в последнее время... значительно улучшилось.
Yes, your attitude has been... much improved lately.
Содержание газов в крови хоть немного улучшилось?
Have her blood gases improved?
Показать ещё примеры для «improved»...
advertisement
улучшиться — better
У тебя улучшилось настроение?
That make you feel better?
Они улучшились с тех пор как я в последний раз здесь был.
It got better since last time I was here.
Я кажусь незаменимым... но если вдруг я умру, тут мало что изменится. А возможно даже что-то улучшится.
I look indispensable... but if I died, everything would go on-— probably better than before.
Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться.
I could swim the 50 if my-— my timing got better.
— Спасибо, и самочувствие улучшилось.
Thank you. I feel already better.
Показать ещё примеры для «better»...
advertisement
улучшиться — get better
После этого ситуация может улучшиться.
After that, things can get better.
Когда она должна улучшиться?
When is it gonna get better?
Состояние Брейдена улучшилось не само собой.
Braden did not get better on his own.
Честный Джон, Булава, Капрал, Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты зашвырнут далеко ядерные боеголовки, и Боже, помоги нам всем!
The Honest John, the Mace, the Corporal, the Pershing, the Sergeant, and if things don't get better soon all these weapons will be slamming away nuclear warheads and then God help us all!
Дорогая, у тебя проблема, и положение не улучшится, пока ты не разберешься.
Honey, you have a problem, and it won't get better till you admit it.
Показать ещё примеры для «get better»...
advertisement
улучшиться — doesn't improve
Если бизнес не улучшится, мне придется сделать некие сокращения в работе бара, начиная с... твоей зарплаты.
If business doesn't improve, I'll have to start making a few cutbacks in the operation of my bar beginning with... your salary.
Если его состояние не улучшится к концу недели, мы вернемся к этому разговору.
If his condition doesn't improve at the end of this week, let's revisit this conversation then.
Тяжкие, если мое настроение не улучшится.
— GBH if my mood doesn't improve.
И если его состояние не улучшится, встретимся в морге.
And if his condition doesn't improve, I'll meet you at the morgue.
Он должен ее успокоить, и мы сможем провести еще тесты, но если ее состояние не улучшится, думаю, следует поискать клинический центр, лучше оборудованный, чтобы справиться с ее проблемой.
It should sedate her and also we could do some further testing, but If her behavior doesn't improve, I think we should locate hospital centre better equipped to deal with her problem.
Показать ещё примеры для «doesn't improve»...
улучшиться — improvement
Вот здесь цифры улучшились, Майкл.
So the figures show improvement right there, Michael.
Что ж, тогда моё мнение о вашем участке только что резко улучшилось.
Well, then my opinion of your station has just taken a dramatic improvement.
Но, я думаю, более интересно,что у Марко улучшились социальные навыки.
But I think the most interesting aspect... has been the improvement in Marco's social skills.
И я сказала ей поскольку за восемь дней его состояние не улучшилось, неврологические расстройства, скорее всего, не удастся вылечить.
And I told her since he's gone eight days without improvement, the neurological deficits are more likely permanent.
Если состояние Лиама не улучшится к завтрашнему утру, я сделаю запрос на авиаперевозку.
If there is no improvement in Liam's condition by tomorrow morning, I will requisition a flight to the mainland.
Показать ещё примеры для «improvement»...
улучшиться — clears
Если погода улучшится... Мы решим за ленчем.
If the weather clears, we shall decide at luncheon.
Пока погода не улучшится.
Until the weather clears.
Как только погода улучшится мы отправим им шесть велосипедов и карты местности до Турецкой границы.
We wait till the weather clears up then deliver the six bikes, provide them with maps to the Turkish border.
И как только состояние улучшится, мы тебя выпишем.
As soon as you're in the clear, we'll discharge you.
Погода улучшилась.
The weather's clearing up.
Показать ещё примеры для «clears»...