уличить — перевод на английский

Варианты перевода слова «уличить»

уличитьcaught

Твой отец просил пощадить его, когда мы уличили его в предательстве.
Your father begged for his life when we caught him betraying us.
Он уличил тебя во лжи?
He caught you in any lies yet?
Мне меньше всего сейчас нужно, чтобы, вдобавок ко всему, меня уличили в тайных встречах с некой молодой блондинкой.
Last thing I need right now is to be caught having an illicit meeting with some young blonde.
Если нас уличат.
If we are caught.
Гораздо хуже будет, если наши граждане уличат во лжи президента, которого избрали.
No more than if the leader of this nation is caught lying to the very people who elected him.
Показать ещё примеры для «caught»...
advertisement

уличитьconfronted

Я поймал Шейна, просматривающим их досье, и, когда я уличил его в этом, он стал защищаться и перестал отвечать на мои вопросы.
I caught Shane going through their files, and when I confronted him with it, he got defensive and stopped answering my questions.
А когда я ее уличил в этом, она выглядела напуганной.
And when I confronted her, she looked scared.
Он сказал мне только, когда я уличила его в этом.
He only told me when I confronted him about it.
Вы уличили его?
You confronted him?
Если она уличила его...
If she confronted him...
Показать ещё примеры для «confronted»...
advertisement

уличитьincriminate

Ответ может уличить его.
His response might incriminate him.
Слушайте. Конечно, я едва ожидаю, что они уличат себя в их собственных рапортах.
But I hardly expect them to incriminate themselves with their own reports.
Ничего, что может уличить Вас.
Nothing that might incriminate you.
Которые я надеюсь вы не выберите, чтобы не раскрыть и не уличить оставшихся из нас.
Which I'm hoping you won't choose to disclose and incriminate the rest of us.
Если вы заговорите, вы только уличите себя и сына в преступлении.
If you talk, you'll only incriminate yourself and your son.
Показать ещё примеры для «incriminate»...
advertisement

уличитьfound

Джордж Майкл заметил отца, и спрятался, не желая, чтобы его уличили в злоупотреблении законом.
George Michael spotted his father... and not wanting to appear to be abusing the legal system, found a place to hide.
Он думал, что его уличат.
He thought he'd be found out.
Если бы тебя уличили просто в измене, это было бы ожидаемо.
I mean, if I found out you were being indicted, I would've said sure.
Мэйнарда уличили в сотрудничестве с наркоторговцем по имени Натан Альдин.
Maynard was found to have worked in collusion with a drug dealer. named Nathan Aldine.
Ребекку уличили в прелюбодеянии.
Rebecca has been found guilty of adultery.
Показать ещё примеры для «found»...

уличитьtrip

Я пытаюсь... уличить её во лжи, заставляю сломаться?
Am I trying to... trip her up, get her to break?
В самом деле, они не могли найти ничего плохого в моей работе, не преднамеренно, не по небрежности или отсутствию внимания, таким образом, они пытались уличить меня во лжи в моих молитвах.
Indeed, they could find nothing amiss in my work, neither willfully nor through negligence or lack of care, so they tried to trip me up with my prayers.
уличить его во лжи.
trip him up.
уличить его во лжи?
Trip him up?
Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
He cremates her, pours molten steel over her or something... and that's when we came along and tripped him up.

уличитьexpose

Значит кто-то должен вломиться в ее дом, пробраться в туалет... собрать мочу, проверить ее и уличить во лжи.
So you get someone to break into her house, rig the toilet, collect the pee, test it and expose the lie.
Эллиот нанял Турбо чтобы он соблазнил Дэнни. Тогда его можно было бы уличить в измене.
Elliot Butler hired Turbo to get close to Danny and seduce him and expose him as a cheat and hurt his campaign.
Да, уличить золотую девочку ВМС в мошенничестве.
Yeah, expose Navy's golden girl as a fraud.
Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people?
— И пока он не уличил ни в чём нас...
Before he exposes us... I get it.