улей — перевод на английский
Быстрый перевод слова «улей»
«Улей» на английский язык переводится как «beehive».
Варианты перевода слова «улей»
улей — beehive
Как будто в голове улей.
I've got a head like a beehive.
За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.
—Outside of a beehive, Margo, your behavior is hardly queenly or motherly. You're in a beehive, pal.
Это значит, что где-то поблизости находится улей.
It indicates the presence of a beehive.
Тогда тебя будут называть мадам Ирма с хрустальным ульем.
You'll be a fortune-teller with a crystal beehive!
Он выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином бульоне.
It's steamed in the pot until it looks like a beehive which is then cut into pieces and stewed with ham in an old hen broth.
Показать ещё примеры для «beehive»...
улей — hive
Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass.
— Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
— What are you doin'? — Just makin' sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing' around tonight.
С другой стороны, у пчел должны быть компактные крылья которые могут быть аккуратно сложены при посещении цветов или в улье.
On the other hand, bees must have compact wings which can be neatly folded back when visiting flowers or in the hive.
Если этот улей должен быть очищен, то есть только одно место.
If this poor hive is to be cleansed, there's only one recourse.
Эй, а может, они как муравьи в ульях?
Hey, maybe it's like an ant hive.
Показать ещё примеры для «hive»...
улей — bee
Вагон стал похож на пчелиный улей.
It sounded like a swarm of bees here.
Ты тоже в улье, дорогой. Ты не знал? Мы все пчелы, которые добывают мед днем и ночью.
We're all busy little bees, full of stings, making honey clay and night.
— Сказала королева улья.
— Says the queen bee.
Вот что: я стану в своем отделе Королем улья.
I'll tell you what, I am going to be the king bee in my department.
И это заставляет меня задуматься, почему эта «Королева Улья» показывала асимметричную грусть, когда говорила о своей мертвой подруге.
Which makes me wonder why the queen bee showed asymmetrical sadness when she was talking about her dead friend.
улей — nest
Как будто я улей с пчёлами проглотил.
Feels like I swallowed a nest of fire ants.
— Это осиный улей.
— It's a wasp nest.
Я разворошил парочку семейных осиных ульев.
I've kicked a few familial hornets nests.