улаженный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «улаженный»
«Улаженный» на английский язык переводится как «settled» или «resolved».
Варианты перевода слова «улаженный»
улаженный — settle
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
А теперь, когда с этим улажено, что у Эдди Марса есть на вас?
Now that's settled. What's Eddie Mars got on you?
Хорошо, это улажено.
Good, it's settled.
Я решил, что лучше нам не видеться, пока все не было улажено, в смысле развода.
I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise.
Ну все улажено, все довольны.
Everything is settled to everyone's satisfaction.
Показать ещё примеры для «settle»...
улаженный — resolve
Я бы предпочёл, чтобы ваш спор был улажен полюбовно.
I wanted this to be resolved amicably.
Всё это уже улажено.
This was all resolved.
Это было улажено.
I believe it was resolved.
Оставайтесь здесь, пока всё не будет улажено.
Remain here until it is resolved.
Я надеялась, инцидент будет улажен к настоящему моменту, но...
I was hoping the incident would be resolved by now, but...
Показать ещё примеры для «resolve»...
улаженный — taken care of
Оуэнс позвонил директору, и все уже улажено.
Mr. Owens called Rogers, the superintendent, and everything's taken care of.
Всё улажено.
That's all taken care of.
— Все улажено, полковник.
All taken care of, colonel.
Все улажено.
It's all taken care of.
Что ж всё улажено.
Well it's all taken care of. An investigation is under way.
Показать ещё примеры для «taken care of»...
улаженный — handle
Все было улажено юридической фирмой.
The whole thing was handled by a law firm.
Это было улажено.
It's been handled.
Это не может быть улажено.
It can't be handled.
Сообщите мне, когда ситуация в Венесуэле будет улажена, Френк.
Let me know when the situation in Venezuela is handled, Frank.
Он хочет быть уверен, что скандал будет улажен, если он решит выдвигаться, но он не хочет огласки, если решит не ввязываться в это дело.
He wants to know this scandal can be handled if he chooses to run, but he doesn't want the scandal to get out if he chooses not to run.
Показать ещё примеры для «handle»...
улаженный — set
Все вопросы улажены.
Okay. Well, it's all set.
Пэм, все улажено.
Pam,we're all set.
Он сказал, что всё улажено.
He said everything was all set.
Ну как? Всё улажено?
So, are we set?
Всё улажено.
It's all set.
Показать ещё примеры для «set»...
улаженный — sort
Ну что, все проблемы улажены? Может, твой парень сыграет?
So... ..now we've got that sorted, show me what your fella can do!
Я думал, что все было улажено.
I thought all this was sorted.
— Все улажено, Джин? — Практически, сэр.
All sorted, Gene?
У нас всё улажено.
Got it all sorted.
Всё теперь улажено с временной утечкой и мёртвыми телами?
It's all sorted, then, with the time leak and dead bodies?
Показать ещё примеры для «sort»...
улаженный — fix
Все улажено.
Everything's fixed.
— Смотри, всё улажено.
It's all fixed. Everything.
Но, все уже улажено, послушай меня.
But it's already fixed, I tell you.
— Все улажено... Ваш паспорт. Она опоздала.
It's fixed, give me your passport...
Всё улажено.
It's all fixed.
Показать ещё примеры для «fix»...
улаженный — arrange
— Тогда всё улажено.
— Then everything is arranged.
— Все улажено.
— It's all arranged.
Уже все улажено.
Everything's arranged.
Все улажено.
Everything's arranged.
С Женевьевой все улажено.
Everything's arranged for Genevieve.
Показать ещё примеры для «arrange»...
улаженный — do
— Совершенно верно, очень удачно улажено, сэр.
— Roast beef, rather well done, sir.
С ними улажено.
We're done with them.
Всё улажено.
It's done.
Все улажено!
It's done.
Полагаю, всё улажено.
Uh, I guess that's done.
Показать ещё примеры для «do»...
улаженный — care of
Всё, это улажено.
All right, that takes care of that.
И всё улажено!
We'll take care of.
Этот вопрос уже улажен.
Well, I've already taken care of that.
Этот вопрос улажен.
We took care of that.
И когда вопрос с жильём был улажен,
And with his living arrangements taken care of,
Показать ещё примеры для «care of»...