указать нам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «указать нам»

указать намshow us

Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away.
Вот тогда Господь и укажет нам, чья вера величественней!
Then God may show us whose is the greater faith.
Укажи нам истинный путь, Господи!
Praise the Lord. Show us the true way, Lord.
Укажите нам дорогу.
Show us the way.
Укажи нам дорогу.
Show us the straight path.
Показать ещё примеры для «show us»...
advertisement

указать намpointed us

Надеюсь, что профиль укажет нам правильное направление.
Hopefully this will point us in the right direction.
Просто укажи нам направление.
Just point us in a direction.
Может, вы хотите пойти со мной доставить похоронку. Спросим, может ли она указать нам на кого-нибудь, у кого было проблемы с её сыном.
Thought you might want to come with me to make the next of kin notification, see if she can point us toward anyone who had a problem with her son.
Укажите нам верное направление, знаете, слабые стороны, их неосмотрительность.
Point us in the right direction there. You know, weaknesses, indiscretions.
Все, что вам нужно сделать, это указать нам в направлении вашего работодателя.
All you have to do is point us in the direction of your employer.
Показать ещё примеры для «pointed us»...
advertisement

указать намtell us

А надо было, чтобы подставное лицо указало нам на вас, и после притвориться, что ничего не знаете.
— Make someone tell us about you. Felt as if you knew so much when we contacted you.
Что-нибудь, что укажет нам, куда он отправился.
Anything that can tell us where he might be headed.
Криль и фитопланктон может указать нам, где на самом деле сбросили тело.
Krill and phytoplankton could tell us... where the body was originally dumped.
Может они укажут нам, где припарковаться.
Maybe they'll tell us where to park.
Рональд Kaptsouel считает, которые могут указать нам что может быть сделано в Gouaitsapel, в рамках закона. Чтобы показать мы то же самое.
Ronald Capshaw thinks to tell us what he may undertake in Whitechapel within the law, then we shall show him likewise.
Показать ещё примеры для «tell us»...
advertisement

указать намgave us

Максимум, что мы можем, это отследить вышку, через которую прошел сигнал, но это лишь укажет нам район.
The best we could do is locate the cell tower where it last pinged, but that only gives us neighborhood.
Что-то, что укажет нам, где он может еще прятаться.
Something that gives us an idea where he might hide out when he's not here.
Смотри, слежка указала нам на место, где Маркхэм получает сообщения.
Look, crime squad gave us the drop-off point for Markham's messages.
Это вы указали нам на мисс Шустер.
Well, you're the one who gave us Miss Schuster's name.
— Он же указал нам на Гарри Доэрти.
— He did give us Harry Daugherty.
Показать ещё примеры для «gave us»...

указать намguide us

Я беру пленника с собой, он укажет нам путь.
I'm taking the Grounder prisoner with me to guide the way.
Я беру Землянина с собой, он укажет нам путь.
I'm taking the Grounder prisoner with me to guide the way.
Боже милосердный, укажи нам путь и защити нас.
Dear God, guide us and protect us.
Эй, я, как и ты... буду сидеть и ждать, пока придёт мистер Эко и укажет нам путь.
Hey, I'm with you-— Sit tight and wait for Mr. Eko to show up and guide us.
Отбросьте прочь эту мысль! Мы полетим в Париж на ковре-самолете, вы и я. Звезды укажут нам путь.
We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide.