уйти с головой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уйти с головой»

Фраза «уйти с головой» на английский язык переводится как «to dive in headfirst» или «to throw oneself into something wholeheartedly».

Варианты перевода словосочетания «уйти с головой»

уйти с головойlost

Я, наверное, просто ушел с головой в свои мысли.
I was probably lost in thoughts.
Начал искать слева от Ростроповича, и в итоге ушел с головой в Чико Гамильтона.
I took a left turn in the Rostropovich. I've ended up completely lost in the Chico Hamilton.
advertisement

уйти с головойthrowing myself into my

Поэтому, я пытаюсь уйти с головой в работу, это гораздо лучше, чем ходить кругами по моей квартире.
So I just try to throw myself into my work, which is much better than pouting around my studio apartment.
ушла с головой в работу.
throwing myself into my work.
advertisement

уйти с головойwhen i just threw myself into my

Я ушла с головой в работу потому, что так мне было легче, чем переживать о случившемся.
I just threw myself into work because that was easier than facing what had happened.
Поэтому я ушел с головой в работу.
So that's when I just threw myself into my work.
advertisement

уйти с головойgot into the

Смотрю ты ушла с головой.
You've gotten into it.
Наконец-то ты ушёл с головой в музыку.
You finally got into the music.

уйти с головой — другие примеры

Он ушел с головой в это.
— He walked right into it.
Итак, усаживайтесь, уйдем с головой в мир Калифорнийского Дорожного Патруля мечты!
So let's sit back and get lost in a world of California Highway Patrol fantasy!
Они ушли с головой в обсуждение того, что значит быть женщиной в современном мире. Женщины сейчас пытаются найти своё место в мире, получить больше прав.
They took that discussion on what it really means to be a woman in today's world and how women are looking for meaning in the world, and strength
Ушел с головой в работу с Форнеллом и какой-то девицей из ICE.
Duking it out for the job with Fornell and some girl from ICE.
Моя жена задвинула семью на второй план, а я ушёл с головой в работу, участвовал в секретных операциях в богом забытых странах.
I convinced my wife to put family on the back burner while I went and ran clandestine operations in backwater countries.
Показать ещё примеры...